copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 7:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSungguh, orang Yehuda telah melakukan apa yang jahat di mata-Ku, demikianlah firman TUHAN, telah menempatkan dewa-dewa mereka yang menjijikkan di rumah yang atasnya nama-Ku diserukan ini untuk menajiskannya.
BISOrang Yehuda telah melakukan kejahatan. Berhala-berhala mereka yang Kubenci itu telah mereka tempatkan di dalam Rumah-Ku, sehingga menajiskannya.
FAYH"Karena orang Yehuda telah berdosa di depan mata-Ku." Demikianlah firman TUHAN. "Mereka telah mencemarkan Bait-Ku dengan mendirikan berhala mereka di dalamnya.
DRFT_WBTC
TLKarena bani Yehuda sudah membuat barang yang jahat kepada pemandangan-Ku, demikianlah firman Tuhan; barang-barang mereka itu yang kebencian itu telah ditaruhnya di dalam rumah yang atasnya sudah disebut nama-Ku, hendak dinajiskannya akan dia.
KSI
DRFT_SBKarena segala bani Yehuda telah berbuat barang yang jahat pada pemandangan-Ku, demikianlah firman Allah, sehingga didirikannya segala kehinaannya itu di dalam rumah yang disebut dengan nama-Ku hendak menajiskan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Sebab bani Juda telah memperbuat apa jang durdjana dalam pandanganKu -- itulah firman Jahwe. Didalam rumah, jang atasnja namaKu telah diserukan itu, telah mereka tempatkan kenadjisan2 mereka guna mentjemarkannja.
TB_ITL_DRFSungguh <03588>, orang <01121> Yehuda <03063> telah melakukan apa yang jahat <07451> di mata-Ku <05869>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, telah menempatkan <07760> dewa-dewa mereka yang menjijikkan <08251> di rumah <01004> yang <0834> atasnya nama-Ku <08034> diserukan <07121> ini untuk menajiskannya <02930>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> bani <01121> Yehuda <03063> sudah membuat barang yang jahat <07451> kepada pemandangan-Ku <05869>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>; barang-barang mereka itu yang kebencian <08251> itu telah ditaruhnya <07760> di dalam rumah <01004> yang <0834> atasnya sudah disebut <07121> nama-Ku <08034>, hendak dinajiskannya <02930> akan dia.
AV#For the children <01121> of Judah <03063> have done <06213> (8804) evil <07451> in my sight <05869>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>: they have set <07760> (8804) their abominations <08251> in the house <01004> which is called <07121> (8738) by my name <08034>, to pollute <02930> (8763) it.
BBEFor the children of Judah have done what is evil in my eyes, says the Lord: they have put their disgusting images in the house which is named by my name, making it unclean.
MESSAGE"The people of Judah have lived evil lives while I've stood by and watched." GOD's Decree. "In deliberate insult to me, they've set up their obscene god-images in the very Temple that was built to honor me.
NKJV"For the children of Judah have done evil in My sight," says the LORD. "They have set their abominations in the house which is called by My name, to pollute it.
PHILIPS
RWEBSTRFor the children of Judah have done evil in my sight, saith the LORD: they have set their abominations in the house which is called by my name, to pollute it.
GWVThe people of Judah have done what I consider evil,"declares the LORD."They set up their detestable idols in the house that is called by my name. They have made it unclean.
NETThe Lord says, “I have rejected them because* the people of Judah have done what I consider evil.* They have set up their disgusting idols in the temple* which I have claimed for my own* and have defiled it.
NET7:30 The Lord says, “I have rejected them because487 the people of Judah have done what I consider evil.488 They have set up their disgusting idols in the temple489 which I have claimed for my own490 and have defiled it.
BHSSTR<02930> wamjl <05921> wyle <08034> yms <07121> arqn <0834> rsa <01004> tybb <08251> Mhyuwqs <07760> wmv <03068> hwhy <05002> Mwan <05869> ynyeb <07451> erh <03063> hdwhy <01121> ynb <06213> wve <03588> yk (7:30)
LXXMoti {<3754> CONJ} epoihsan {<4160> V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} iouda {<2448> N-PRI} to {<3588> T-ASN} ponhron {<4190> A-ASN} enantion {<1726> PREP} emou {<1473> P-GS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} etaxan {<5021> V-AAI-3P} ta {<3588> T-APN} bdelugmata {<946> N-APN} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} oikw {<3624> N-DSM} ou {<3364> ADV} epikeklhtai {V-RMI-3S} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} mou {<1473> P-GS} ep {<1909> PREP} auton {<846> D-ASM} tou {<3588> T-GSN} mianai {<3392> V-AAN} auton {<846> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%