TB | Larilah mengungsi, hai orang-orang Benyamin, dari tengah-tengah Yerusalem! Tiuplah sangkakala di Tekoa, dan naikkanlah asap sebagai tanda di atas Bet-Kerem! Sebab malapetaka telah mengintai dari utara, yakni suatu kehancuran besar. |
BIS | Pergilah mengungsi, hai orang-orang Benyamin! Tinggalkanlah Yerusalem! Bunyikan trompet di Tekoa, dan nyalakan api isyarat di Bet-Kerem! Bencana dan malapetaka besar mengancam dari utara. |
FAYH | "LARILAH dan selamatkan nyawamu, hai orang-orang Benyamin! Tinggalkan Yerusalem! Bunyikan tanda bahaya di Tekoa; naikkanlah asap sebagai tanda di Bet-Kerem! Peringatkanlah setiap orang bahwa bala tentara yang kuat dari utara sedang dalam perjalanan hendak membinasakan bangsa ini!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Larilah berlepas dirimu, hai bani Benyamin, dari tengah-tengah Yeruzalem, dan tiupkanlah nafiri di Tekoa dan nyalakanlah suar di atas Bait-Kherim; karena dari sebelah utara mengacu-aculah suatu celaka dan kebinasaan yang besar. |
KSI | |
DRFT_SB | Hai segala bani Benyamin larilah kamu dari dalam Yerusalem mencari tempat selamat tiupkanlah serunai di Tekoa dan dirikanlah suatu alamat di Bet-Kerem karena suatu celaka telah menjenguk dari sebelah utara dan suatu kebinasaan yang besar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Berlepas diri dari Jerusjalem, hai bani Binjamin! Tiuplah tanduk di Tekoa, naikkanlah isjarat asap diatas Bet-ha-Kerem! Sebab bentjana mengantjam dari utara, keruntuhan besar. |
TB_ITL_DRF | Larilah mengungsi <05756>, hai orang-orang <01121> Benyamin <01144>, dari tengah-tengah <07130> Yerusalem <03389>! Tiuplah <08628> sangkakala <07782> di Tekoa <08620>, dan naikkanlah <01021> asap sebagai tanda di atas Bet-Kerem <04864>! Sebab <03588> malapetaka <07451> telah mengintai dari <08259> utara <06828>, yakni suatu kehancuran <07667> besar <01419>. |
TL_ITL_DRF | Larilah berlepas <05756> dirimu, hai bani <01121> Benyamin <01144>, dari tengah-tengah <07130> Yeruzalem <03389>, dan tiupkanlah <08628> nafiri <07782> di <05921> Tekoa <08620> dan nyalakanlah <05375> suar <04864> di atas Bait-Kherim <01021>; karena <03588> dari <08259> sebelah utara <06828> mengacu-aculah <08259> suatu celaka <07451> dan kebinasaan <07667> yang besar <01419>. |
AV# | O ye children <01121> of Benjamin <01144>, gather yourselves to flee <05756> (8685) out of the midst <07130> of Jerusalem <03389>, and blow <08628> (8798) the trumpet <07782> in Tekoa <08620>, and set up <05375> (8798) a sign <04864> of fire in Bethhaccerem <01021>: for evil <07451> appeareth <08259> (8738) out of the north <06828>, and great <01419> destruction <07667>. |
BBE | Go in flight out of Jerusalem, so that you may be safe, you children of Benjamin, and let the horn be sounded in Tekoa, and the flag be lifted up on Beth-haccherem: for evil is looking out from the north, and a great destruction. |
MESSAGE | "Run for your lives, children of Benjamin! Get out of Jerusalem, and now! Give a blast on the ram's horn in Blastville. Send up smoke signals from Smoketown. Doom pours out of the north--massive terror! |
NKJV | "O you children of Benjamin, Gather yourselves to flee from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, And set up a signalfire in Beth Haccerem; For disaster appears out of the north, And great destruction. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction. |
GWV | "Take cover, people of Benjamin! Run away from Jerusalem! Blow the ram's horn in Tekoa. Raise the flag over Beth Hakkerem, because disaster and widespread destruction are coming from the north. |
NET | “Run for safety, people of Benjamin! Get out of Jerusalem!* Sound the trumpet* in Tekoa! Light the signal fires at Beth Hakkerem! For disaster lurks* out of the north; it will bring great destruction.* |
NET | 6:1 “Run for safety, people of Benjamin!
Get out of Jerusalem!342 tn Heb “Flee for safety, people of Benjamin, out of the midst of Jerusalem.”
Sound the trumpet343 tn Heb “ram’s horn,” but the modern equivalent is “trumpet” and is more readily understandable. in Tekoa!
Light the signal fires at Beth Hakkerem!
For disaster lurks344 tn Heb “leans down” or “looks down.” This verb personifies destruction leaning/looking down from its window in the sky, ready to attack. out of the north;
it will bring great destruction.345 tn Heb “[It will be] a severe fracture.” The nation is pictured as a limb being fractured.
|
BHSSTR | <01419> lwdg <07667> rbsw <06828> Nwpum <08259> hpqsn <07451> her <03588> yk <04864> tavm <05375> wav <01021> Mrkh <0> tyb <05921> lew <07782> rpws <08628> weqt <08620> ewqtbw <03389> Mlswry <07130> brqm <01144> Nmynb <01121> ynb <05756> wzeh (6:1) |
LXXM | eniscusate {<1765> V-AAD-2P} uioi {<5207> N-NPM} beniamin {<958> N-PRI} ek {<1537> PREP} mesou {<3319> A-GSM} thv {<3588> T-GSF} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} yekoue {N-PRI} shmanate {<4591> V-AAD-2P} salpiggi {<4536> N-DSF} kai {<2532> CONJ} uper {<5228> PREP} baiyacarma {N-PRI} arate {<142> V-AAD-2P} shmeion {<4592> N-ASN} oti {<3754> CONJ} kaka {<2556> A-NPN} ekkekufen {V-RAI-3S} apo {<575> PREP} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} suntribh {N-NSF} megalh {<3173> A-NSF} ginetai {<1096> V-PMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |