copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 51:40
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan merebahkan mereka untuk dibantai seperti anak-anak kambing, seperti domba-domba jantan dan kambing-kambing jantan.
BISMereka akan Kubawa untuk disembelih seperti anak domba, kambing, dan domba jantan. Aku, TUHAN, telah berbicara."
FAYH"Aku akan merebahkan mereka seperti anak-anak domba untuk dibantai, seperti domba jantan dan kambing jantan.
DRFT_WBTC
TLAku hendak membawa turun akan mereka itu seperti anak domba akan dibantai, seperti domba jantan dan seperti kambing jantan!
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan membawa dia turun seperti anak-anak domba akan dibantai dan seperti domba jantan dan kambing jantan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka akan Kugiring seperti anakdomba kepembantaian, laksana domba djantan ber-sama2 dengan kambing djantan."
TB_ITL_DRFAku akan merebahkan <03733> <03381> mereka untuk <02873> dibantai seperti anak-anak <02873> <03733> kambing, seperti <02873> domba-domba jantan dan kambing-kambing <06260> jantan <0352>.
TL_ITL_DRFAku hendak membawa turun <03381> akan mereka itu seperti anak domba <03733> akan dibantai <02873>, seperti domba jantan <0352> dan seperti kambing jantan <06260>!
AV#I will bring them down <03381> (8686) like lambs <03733> to the slaughter <02873> (8800), like rams <0352> with he goats <06260>.
BBEI will make them go down to death like lambs, like he-goats together.
MESSAGE"I'll haul these 'lions' off to the slaughterhouse like the lambs, rams, and goats, never to be heard of again.
NKJV"I will bring them down Like lambs to the slaughter, Like rams with male goats.
PHILIPS
RWEBSTRI will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with male goats.
GWVI will take them to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.
NET“I will lead them off to be slaughtered like lambs, rams, and male goats.”*
NET51:40 “I will lead them off to be slaughtered

like lambs, rams, and male goats.”2884

BHSSTR<06260> Mydwte <05973> Me <0352> Mylyak <02873> xwbjl <03733> Myrkk <03381> Mdyrwa (51:40)
LXXM(28:40) katabibasw {<2601> V-FAI-1S} autouv {<846> D-APM} wv {<3739> CONJ} arnav {N-APM} eiv {<1519> PREP} sfaghn {<4967> N-ASF} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} kriouv {N-APM} met {<3326> PREP} erifwn {<2056> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA