TL | Di sana mereka itu bersama-sama mengaum-aum seperti singa dan menggeram seperti anak singa. |
TB | Bersama-sama mereka mengaum seperti singa-singa muda, menggeram seperti anak-anak singa; |
BIS | Orang Babel mengaum seperti singa, dan menggeram seperti anak singa. |
FAYH | Orang-orang Babel mengaum-aum bagaikan singa muda, dan menggeram bagaikan anak-anak singa.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Maka semuanya akan mengaum bersama-sama seperti singa serta menderum seperti anak-anak singa. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ber-sama2 mereka me-raung2 laksana singa muda menggeram bagaikan anaksinga. |
TB_ITL_DRF | Bersama-sama <03162> mereka mengaum <07580> seperti singa-singa <03715> muda, menggeram <05286> seperti anak-anak singa <0738>; |
TL_ITL_DRF | Di sana mereka itu bersama-sama <03162> mengaum-aum <07580> seperti singa <03715> dan menggeram <05286> seperti anak singa <0738>. |
AV# | They shall roar <07580> (8799) together <03162> like lions <03715>: they shall yell <05286> (8804) as lions <0738>' whelps <01484>. {yell: or, shake themselves} |
BBE | They will be crying out together like lions, their voices will be like the voices of young lions. |
MESSAGE | "The Babylonians will be like lions and their cubs, ravenous, roaring for food. |
NKJV | They shall roar together like lions, They shall growl like lions' whelps. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. |
GWV | Its people are like roaring lions and growling lion cubs. |
NET | The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.* |
NET | 51:38 The Babylonians are all like lions roaring for prey.
They are like lion cubs growling for something to eat.2879 tn Heb “They [the Babylonians] all roar like lions. They growl like the cubs of lions.” For the usage of יַחְדָו (yakhdav) meaning “all” see Isa 10:8; 18:6; 41:20. The translation strives to convey in clear terms what is the generally accepted meaning of the simile (cf., e.g., J. Bright, Jeremiah [AB], 358, and J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 762).
|
BHSSTR | <0738> twyra <01484> yrwgk <05286> wren <07580> wgasy <03715> Myrpkk <03162> wdxy (51:38) |
LXXM | (28:38) ama {<260> ADV} wv {<3739> CONJ} leontev {<3023> N-NPM} exhgeryhsan {<1825> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} skumnoi {N-NPM} leontwn {<3023> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |