copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:29
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBumi <0776> berguncang <07493> dan bergetar <02342>, sebab <03588> rancangan <04284> TUHAN <03068> terhadap <05921> Babel <0894> sedang terlaksana <06965>, yakni untuk membuat <07760> negeri <0776> Babel <0894> menjadi tempat tandus <08047> yang tidak <0369> berpenduduk <03427>.
TBBumi berguncang dan bergetar, sebab rancangan TUHAN terhadap Babel sedang terlaksana, yakni untuk membuat negeri Babel menjadi tempat tandus yang tidak berpenduduk.
BISBumi bergetar dan berguncang karena Aku sedang melaksanakan rencana-Ku untuk menjadikan Babel tempat tandus yang tidak didiami manusia.
FAYH"Babel gemetar dan menggeliat kesakitan karena semua yang telah direncanakan TUHAN terhadapnya tidak berubah. Babel akan dijadikan tandus dan sunyi sepi tanpa penghuni.
DRFT_WBTC
TLBiarlah isi dunia gementar dan ketakuan apabila maksud Tuhan akan Babil disampaikan; hendak dijadikan-Nya negeri Babil suatu kerusakan, sehingga seorangpun tiada duduk dalamnya!
KSI
DRFT_SBMaka gempalah tanah itu serta kesakitan karena tetaplah segala takdir Allah akan hal Babel akan dijadikan-Nya tanah Babel itu suatu kerusakkan sehingga seorangpun tiada duduk dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka bumi gemetar dan bergetar, sebab rantjangan Jahwe terhadap Babel terpenuhi, untuk membuat negeri Babel mendjadi lengang, tanpa penduduk.
TL_ITL_DRFBiarlah isi dunia gementar <02342> <0776> <07493> dan ketakuan <06965> <02342> <07493> apabila <03588> maksud <04284> Tuhan <03068> akan Babil <0894> disampaikan; hendak dijadikan-Nya <07760> negeri <0776> Babil <0894> suatu kerusakan <08047>, sehingga seorangpun <0369> tiada duduk <03427> dalamnya!
AV#And the land <0776> shall tremble <07493> (8799) and sorrow <02342> (8799): for every purpose <04284> of the LORD <03068> shall be performed <06965> (8804) against Babylon <0894>, to make <07760> (8800) the land <0776> of Babylon <0894> a desolation <08047> without an inhabitant <03427> (8802).
BBEAnd the land is shaking and in pain: for the purposes of the Lord are fixed, to make the land of Babylon an unpeopled waste.
MESSAGE"The very land trembles in terror, writhes in pain, terrorized by my plans against Babylon, Plans to turn the country of Babylon into a lifeless moonscape--a wasteland.
NKJVAnd the land will tremble and sorrow; For every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the land shall tremble and sorrow: for every purpose of the LORD shall be performed against Babylon, to make the land of Babylon a desolation without an inhabitant.
GWVThe earth trembles and writhes in pain. The LORD carries out his plans against Babylon to make Babylon a wasteland so that no one will live there.
NETThe earth will tremble and writhe in agony.* For the Lord will carry out his plan. He plans to make the land of Babylonia* a wasteland where no one lives.*
NET51:29 The earth will tremble and writhe in agony.2862

For the Lord will carry out his plan.

He plans to make the land of Babylonia2863

a wasteland where no one lives.2864

BHSSTR<03427> bswy <0369> Nyam <08047> hmsl <0894> lbb <0776> Ura <0853> ta <07760> Mwvl <03068> hwhy <04284> twbsxm <0894> lbb <05921> le <06965> hmq <03588> yk <02342> lxtw <0776> Urah <07493> sertw (51:29)
LXXM(28:29) eseisyh {<4579> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} eponesen {V-AAI-3S} dioti {<1360> CONJ} exanesth {V-AAI-3S} epi {<1909> PREP} babulwna {<897> N-ASF} logismov {<3053> N-NSM} kuriou {<2962> N-GSM} tou {<3588> T-GSN} yeinai {<5087> V-AAN} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} babulwnov {<897> N-GSF} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} katoikeisyai {V-PMN} authn {<846> D-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran