copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 51:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFApabila Ia memperdengarkan <05414> suara-Nya <06963>, menderulah <01995> bunyi air <04325> di langit <08064>, Ia menaikkan <05927> kabut awan <05387> dari ujung <07097> bumi <0776>, Ia membuat kilat <01300> serta dengan hujan <04306>, dan mengeluarkan <03318> angin <07307> dari perbendaharaan-Nya <0214>.
TBApabila Ia memperdengarkan suara-Nya, menderulah bunyi air di langit, Ia menaikkan kabut awan dari ujung bumi, Ia membuat kilat serta dengan hujan, dan mengeluarkan angin dari perbendaharaan-Nya.
BISHanya dengan memberi perintah, menderulah air di cakrawala. Dari ujung-ujung bumi didatangkan-Nya awan, dan dibuat-Nya kilat memancar di dalam hujan, serta dikirim-Nya angin dari tempat penyimpanannya.
FAYHKetika Ia bersabda, suara-Nya mengguntur di langit. Ia membuat kabut naik dari ujung bumi. Ia membuat kilat dan menurunkan hujan, dan dari perbendaharaan-Nya Ia mendatangkan angin.
DRFT_WBTC
TLapabila dibunyikan-Nya suara-Nya maka adalah air banyak menderu di dalam langit, dan didatangkan-Nya beberapa awan-awan naik dari tepi bumi, dan diadakan-Nya halilintar dan hujan dan dikeluarkan-Nya angin dari dalam perbendaharaan-Nya.
KSI
DRFT_SBtatkala ia memberi suara maka gemparlah segala air di langit dan segala uap itu dinaikkan-Nya dari ujung bumi maka diadakannya kilat itu bagi hujan dan anginpun dikeluarkan-Nya dari dalam perbendaharaan-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPabila Ia memperdengarkan suaraNja, maka air dilangit bergemuruh; dibubungkanNja mega dari udjung bumi, mata petir dibuatNja bagi hudjan, dan angin dikeluarkanNja dari gudang2Nja.
TL_ITL_DRFapabila dibunyikan-Nya <06963> suara-Nya <05414> maka adalah air <04325> banyak menderu <01995> di dalam langit <08064>, dan didatangkan-Nya <05927> beberapa awan-awan <05387> naik <05927> dari tepi <07097> bumi <0776>, dan diadakan-Nya halilintar <01300> dan hujan <04306> dan dikeluarkan-Nya <03318> angin <07307> dari dalam perbendaharaan-Nya <0214>.
AV#When he uttereth <05414> (8800) [his] voice <06963>, [there is] a multitude <01995> of waters <04325> in the heavens <08064>; and he causeth the vapours <05387> to ascend <05927> (8686) from the ends <07097> of the earth <0776>: he maketh <06213> (8804) lightnings <01300> with rain <04306>, and bringeth forth <03318> (8686) the wind <07307> out of his treasures <0214>. {multitude: or, noise}
BBEAt the sound of his voice there is a massing of the waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain and sends out the wind from his store-houses.
MESSAGEHe thunders and rain pours down. He sends the clouds soaring. He embellishes the storm with lightnings, launches the wind from his warehouse.
NKJVWhen He utters [His] voice[There is] a multitude of waters in the heavens: "He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain; He brings the wind out of His treasuries."
PHILIPS
RWEBSTRWhen he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
GWVWhen he thunders, the water in the sky roars. He makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain. He brings wind out of his storehouses.
NETWhen his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
NET51:16 When his voice thunders, the waters in the heavens roar.

He makes the clouds rise from the far-off horizons.

He makes the lightning flash out in the midst of the rain.

He unleashes the wind from the places where he stores it.

BHSSTR<0214> wytruam <07307> xwr <03318> auyw <06213> hve <04306> rjml <01300> Myqrb <0776> Ura <07097> huqm <05387> Myavn <05927> leyw <08064> Mymsb <04325> Mym <01995> Nwmh <05414> wtt <06963> lwql (51:16)
LXXM(28:16) eiv {<1519> PREP} fwnhn {<5456> N-ASF} eyeto {<5087> V-AMI-3S} hcov {<2279> N-NSM} udatov {<5204> N-GSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} kai {<2532> CONJ} anhgagen {<321> V-AAI-3S} nefelav {<3507> N-APF} ap {<575> PREP} escatou {<2078> A-GSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} astrapav {<796> N-APF} eiv {<1519> PREP} ueton {<5205> N-ASM} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} exhgagen {<1806> V-AAI-3S} fwv {<5457> N-ASN} ek {<1537> PREP} yhsaurwn {<2344> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran