TB | Bumi akan goncang karena kabar: Babel sudah direbut; ratap mereka akan terdengar di antara bangsa-bangsa!" |
BIS | Apabila Babel jatuh, akan terdengar keributan yang begitu hebat sehingga seluruh dunia goncang; teriakan-teriakan penduduknya akan terdengar oleh bangsa-bangsa lain." |
FAYH | Segenap isi bumi akan menggelengkan kepala melihat jatuhnya Babel, dan ratapan keputusasaan mereka akan terdengar di seluruh dunia."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa dari karena bunyi ini: Babil sudah dialahkan! bergempalah bumi dan kedengaranlah teriak di antara segala bangsa. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bumipun gempalah sebab bunyi Babel alah itu dan teriaknyapun kedengaranlah di antara segala bangsa." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mendengar kabar: "Babel sudah ditawan", gemetarlah bumi, dan djeritannja terdengar diantara sekalian bangsa. |
TB_ITL_DRF | Bumi <0776> akan goncang <07493> karena kabar <06963>: Babel <0894> sudah direbut <08610>; ratap <02201> mereka akan terdengar <08085> di antara bangsa-bangsa <01471>!" |
TL_ITL_DRF | Bahwa dari karena bunyi <06963> ini: Babil <0894> sudah dialahkan <08610>! bergempalah <07493> bumi <0776> dan kedengaranlah <08085> teriak <02201> di antara segala bangsa <01471>. |
AV# | At the noise <06963> of the taking <08610> (8738) of Babylon <0894> the earth <0776> is moved <07493> (8735), and the cry <02201> is heard <08085> (8738) among the nations <01471>. |
BBE | At the cry, Babylon is taken! the earth is shaking, and the cry comes to the ears of the nations. |
MESSAGE | When the shout goes up, "Babylon's down!" the very earth will shudder at the sound. The news will be heard all over the world. |
NKJV | At the noise of the taking of Babylon The earth trembles, And the cry is heard among the nations. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | At the noise of the taking of Babylon the earth is moved, and the cry is heard among the nations. |
GWV | The earth will quake at the news that Babylon has been captured. Its cry will be heard among the nations." |
NET | The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured. Her cries of anguish will be heard by the other nations.”* |
NET | 50:46 The people of the earth will quake when they hear Babylon has been captured.
Her cries of anguish will be heard by the other nations.”2795 tn Heb “among the nations.” With the exception of this phrase, the different verb in v. 46a, the absence of a suffix on the word for “land” in v. 45d, the third plural suffix instead of the third singular suffix on the verb for “chase…off of,” this passage is identical with 49:19-21 with the replacement of Babylon or the land of the Chaldeans for Edom. For the translation notes explaining the details of the translation here see the translator’s notes on 49:19-21.
|
BHSSTR | o <08085> emsn <01471> Mywgb <02201> hqezw <0776> Urah <07493> hsern <0894> lbb <08610> hvptn <06963> lwqm (50:46) |
LXXM | (27:46) oti {<3754> CONJ} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} alwsewv {<259> N-GSF} babulwnov {<897> N-ASF} seisyhsetai {<4579> V-FPI-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} kraugh {<2906> N-NSF} en {<1722> PREP} eynesin {<1484> N-DPN} akousyhsetai {<191> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |