copyright
16 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 50:41
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLihatlah, suatu bangsa akan datang dari utara, suatu suku bangsa yang besar, dan banyak raja, akan bergerak maju dari ujung bumi.
BISSuatu bangsa yang kuat sedang bergerak dari negeri yang jauh di utara. Mereka datang bersama banyak raja untuk berperang.
FAYH"Lihatlah! Bala tentara yang besar datang dari utara, disertai banyak raja yang telah dipanggil Allah dari berbagai negara.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya adalah suatu bangsa datang dari utara, suatu bangsa yang kuat dan raja yang besar-besar akan menampil kepadanya dari pada segala ujung bumi.
KSI
DRFT_SBBahwa datanglah suatu kaum dari sebelah utara yitu suatu bangsa yang besar maka banyaklah raja-raja yang akan dibangkitkan dari ujung bumi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESesungguhnja, suatu bangsa dari utara datang, suatu bangsa besar, dan banjak radja bergerak madju dari udjung bumi.
TB_ITL_DRFLihatlah <02009>, suatu bangsa <05971> akan datang <0935> dari utara <06828>, suatu suku bangsa <01471> yang besar <01419>, dan banyak <07227> raja <04428>, akan bergerak <05782> maju dari ujung <03411> bumi <0776>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <02009> adalah suatu bangsa <05971> datang <0935> dari utara <06828>, suatu bangsa <01471> yang kuat <01419> dan raja <04428> yang besar-besar <07227> akan menampil <05782> kepadanya dari pada segala ujung <03411> bumi <0776>.
AV#Behold, a people <05971> shall come <0935> (8802) from the north <06828>, and a great <01419> nation <01471>, and many <07227> kings <04428> shall be raised up <05782> (8735) from the coasts <03411> of the earth <0776>.
BBESee, a people is coming from the north; a great nation and a number of kings will be put in motion from the inmost parts of the earth.
MESSAGE"And now, watch this! People pouring out of the north, hordes of people, A mob of kings stirred up from far-off places.
NKJV"Behold, a people shall come from the north, And a great nation and many kings Shall be raised up from the ends of the earth.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the ends of the earth.
GWV"People are going to come from the north. A great nation and many kings will rise from the ends of the earth.
NET“Look! An army is about to come from the north. A mighty nation and many kings* are stirring into action in faraway parts of the earth.
NET50:41 “Look! An army is about to come from the north.

A mighty nation and many kings2789

are stirring into action

in faraway parts of the earth.

BHSSTR<0776> Ura <03411> ytkrym <05782> wrey <07227> Mybr <04428> Myklmw <01419> lwdg <01471> ywgw <06828> Nwpum <0935> ab <05971> Me <02009> hnh (50:41)
LXXM(27:41) idou {<2400> INJ} laov {<2992> N-NSM} ercetai {<2064> V-PMI-3S} apo {<575> PREP} borra {N-GSM} kai {<2532> CONJ} eynov {<1484> N-NSN} mega {<3173> A-NSN} kai {<2532> CONJ} basileiv {<935> N-NPM} polloi {<4183> A-NPM} exegeryhsontai {<1825> V-FPI-3P} ap {<575> PREP} escatou {<2078> A-GSM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA