BIS | Babel akan dirampasi, dan perampasnya akan mengambil segalanya dengan sesuka hati. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
TB | Negeri orang-orang Kasdim akan menjadi rampasan, semua orang yang merampasnya akan puas hatinya, demikianlah firman TUHAN. |
FAYH | Babel akan diranjah sampai semua orang puas dengan rampasannya." Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Pada masa itu negeri Kasdim akan menjadi jarahan; barangsiapa yang menjarah dia, ia itu akan puas-puas; demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka tanah orang Kasdim itu akan dirampas orang dan segala yang merampas itu akan puas hatinya, demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Maka negeri Chaldai mendjadi djarahan, para pendjarahnja akan kenjang -- itulah firman Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Negeri orang-orang Kasdim <03778> akan menjadi rampasan <07998>, semua <03605> orang yang merampasnya <07997> akan puas <07646> hatinya, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Pada masa <01961> itu negeri Kasdim <03778> akan menjadi jarahan <07998>; barangsiapa <03605> yang menjarah <07997> dia, ia itu akan puas-puas <07646>; demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>. |
AV# | And Chaldea <03778> shall be a spoil <07998>: all that spoil <07997> (8802) her shall be satisfied <07646> (8799), saith <05002> (8803) the LORD <03068>. |
BBE | And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord. |
MESSAGE | Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!" GOD's Decree. |
NKJV | And Chaldea shall become plunder; All who plunder her shall be satisfied," says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Chaldea shall be a prey: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD. |
GWV | The Babylonians will become the prize. All who loot them will get everything they want," declares the LORD. |
NET | Babylonia* will be plundered. Those who plunder it will take all they want,” says the Lord.* |
NET | 50:10 Babylonia2707 tn Heb “The land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. will be plundered.
Those who plunder it will take all they want,”
says the Lord>.2708 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05002> Man <07646> webvy <07997> hylls <03605> lk <07998> llsl <03778> Mydvk <01961> htyhw (50:10) |
LXXM | (27:10) kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} h {<3588> T-NSF} caldaia {N-NSF} eiv {<1519> PREP} pronomhn {N-ASF} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} pronomeuontev {V-PAPNP} authn {<846> D-ASF} emplhsyhsontai {V-FPI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |