copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 5:31
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISnabi-nabi berdusta, imam-imam melayani menurut kemauannya sendiri dan kamu umat-Ku suka akan hal itu. Tetapi apa yang akan kamu lakukan bila tiba hari terakhir?"
TBPara nabi bernubuat palsu dan para imam mengajar dengan sewenang-wenang, dan umat-Ku menyukai yang demikian! Tetapi apakah yang akan kamu perbuat, apabila datang kesudahannya?
FAYHPara imam dikuasai oleh nabi-nabi palsu dan umat-Ku senang akan hal itu! Tetapi apakah yang akan kamu lakukan apabila datang kesudahannya (karena kebinasaanmu sudah pasti)?"
DRFT_WBTC
TLBahwa segala nabi bernubuat dengan dusta dan segala imampun merajalela oleh kuat tangannya dan segala umat-Kupun suka akan yang demikian, tetapi apakah akal kamu pada akhir kelak?
KSI
DRFT_SByaitu segala nabi bernubuat dengan dustanya dan segala imampun memerintah seperti kehendaknya maka kaum-Ku itupun sukalah akan hal itu maka kamu hendak pengapakan dia kelak pada akhirnya?
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPara nabi bernubuat demi Si Pendusta, dan atas wewenangnja sendiri para imam mengadjar. Dan itu disukai oleh umatKu! Apakah hendak kauperbuat, apabila sampai kesudahannja?
TB_ITL_DRFPara nabi <05030> bernubuat <05012> palsu <08267> dan para imam <03548> mengajar <07287> dengan sewenang-wenang <03027>, dan umat-Ku <05971> menyukai <0157> yang demikian <03651>! Tetapi apakah <04100> yang akan kamu perbuat <06213>, apabila datang kesudahannya <0319>?
TL_ITL_DRFBahwa segala nabi <05030> bernubuat <05012> dengan dusta <08267> dan segala imampun <03548> merajalela <07287> oleh kuat tangannya <03027> dan segala umat-Kupun <05971> suka <0157> akan yang demikian <03651>, tetapi apakah <04100> akal <06213> kamu pada akhir <0319> kelak?
AV#The prophets <05030> prophesy <05012> (8738) falsely <08267>, and the priests <03548> bear rule <07287> (8799) by their means <03027>; and my people <05971> love <0157> (8804) [to have it] so: and what will ye do <06213> (8799) in the end <0319> thereof? {bear...: or, take into their hands}
BBEThe prophets give false words and the priests give decisions by their direction; and my people are glad to have it so: and what will you do in the end?
MESSAGEProphets preach lies and priests hire on as their assistants. And my people love it. They eat it up! But what will you do when it's time to pick up the pieces?
NKJVThe prophets prophesy falsely, And the priests rule by their [own] power; And My people love [to have it] so. But what will you do in the end?
PHILIPS
RWEBSTRThe prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love [to have it] so: and what will ye do in its end?
GWVProphets prophesy lies. Priests rule under the prophets' directions, and my people love this. But what will you do in the end?"
NETThe prophets prophesy lies. The priests exercise power by their own authority.* And my people love to have it this way. But they will not be able to help you when the time of judgment comes!*
NET5:31 The prophets prophesy lies.

The priests exercise power by their own authority.340

And my people love to have it this way.

But they will not be able to help you when the time of judgment comes!341

The Destruction of Jerusalem Depicted

BHSSTR<0319> htyrxal <06213> wvet <04100> hmw <03651> Nk <0157> wbha <05971> ymew <03027> Mhydy <05921> le <07287> wdry <03548> Mynhkhw <08267> rqsb <05012> wabn <05030> Myaybnh (5:31)
LXXMoi {<3588> T-NPM} profhtai {<4396> N-NPM} profhteuousin {<4395> V-PAI-3P} adika {<94> A-APN} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} epekrothsan {V-AAI-3P} taiv {<3588> T-DPF} cersin {<5495> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} hgaphsen {<25> V-AAI-3S} outwv {<3778> ADV} kai {<2532> CONJ} ti {<5100> I-ASN} poihsete {<4160> V-FAI-2P} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} meta {<3326> PREP} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%