copyright
18 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 49:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBumi akan goncang karena bunyi jatuhnya mereka; teriakan mereka akan terdengar bunyinya di Laut Teberau.
BISApabila Edom jatuh, akan terdengar keributan yang begitu hebat sehingga seluruh dunia goncang; teriakan-teriakan penduduknya akan terdengar sampai ke Laut Gelagah.
FAYH"Bumi akan bergetar karena jatuhnya Edom; tangisan orang akan terdengar jauh sampai ke Laut Teberau (Laut Merah).
DRFT_WBTC
TLDari pada bunyi jatuhnya bergempalah bumi, maka bunyi teriaknya kedengaranlah sampai ke laut Kolzom.
KSI
DRFT_SBMaka bumipun gempalah sebab bunyi reruntuhan maka ada suatu teriak yang kedengaran bunyinya sampai ke laut Kolzom.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOleh karena kabar djatuhnja, gemetarlah bumi, djeritannja terdengar sampai ke Laut Merah.
TB_ITL_DRFBumi <0776> akan goncang <07493> karena bunyi <06963> jatuhnya <05307> mereka; teriakan <06818> mereka akan terdengar <08085> bunyinya <06963> di Laut <03220> Teberau <05488>.
TL_ITL_DRFDari pada bunyi <06963> jatuhnya <05307> bergempalah <07493> bumi <0776>, maka bunyi <06963> teriaknya <06818> kedengaranlah <08085> sampai ke laut <03220> Kolzom <05488>.
AV#The earth <0776> is moved <07493> (8804) at the noise <06963> of their fall <05307> (8800), at the cry <06818> the noise <06963> thereof was heard <08085> (8738) in the Red <05488> sea <03220>. {Red sea: Heb. Weedy sea}
BBEThe earth is shaking with the noise of their fall; their cry is sounding in the Red Sea.
MESSAGEThe very earth will shudder because of their cries, cries of anguish heard at the distant Red Sea.
NKJVThe earth shakes at the noise of their fall; At the cry its noise is heard at the Red Sea.
PHILIPS
RWEBSTRThe earth is moved at the noise of their fall, at the cry the noise of it was heard in the Red sea.
GWVThe earth will quake at the sound of their downfall. The sound of their crying will be heard at the Red Sea.
NETThe people of the earth will quake when they hear of their downfall.* Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba.*
NET49:21 The people of the earth will quake when they hear of their downfall.2642

Their cries of anguish will be heard all the way to the Gulf of Aqaba.2643

BHSSTR<06963> hlwq <08085> emsn <05488> Pwo <03220> Myb <06818> hqeu <0776> Urah <07493> hser <05307> Mlpn <06963> lwqm (49:21)
LXXM(30:15) oti {<3754> CONJ} apo {<575> PREP} fwnhv {<5456> N-GSF} ptwsewv {<4431> N-GSF} autwn {<846> D-GPM} eseisyh {<4579> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} gh {<1065> N-NSF} kai {<2532> CONJ} kraugh {<2906> N-NSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} yalassh {<2281> N-DSF} hkousyh {<191> V-API-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA