TB | Mengenai bani Amon. Beginilah firman TUHAN: "Tidak adakah anak Israel, tidak adakah ahli warisnya? Mengapakah dewa Milkom memiliki Gad, dan bangsanya mendiami kota-kotanya? |
BIS | Inilah yang dikatakan TUHAN mengenai Amon, "Mengapa tanah suku Gad direbut dan didiami orang-orang yang menyembah Dewa Milkom? Apakah sudah tak ada lagi orang Israel yang dapat membela daerah itu? |
FAYH | TUHAN berfirman mengenai bangsa Amon, "Apakah yang sedang kamu lakukan ini? Mengapa kamu diam di kota-kota orang Yahudi? Apakah jumlah orang Yahudi tidak cukup untuk memenuhi kota-kota itu? Bukankah mereka mewarisi kota-kota itu dari Aku? Jadi, mengapakah kamu, para penyembah Milkom, telah mengambil alih Gad dan semua kotanya?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sebermula, akan hal bani Ammon demikianlah firman Tuhan: Entah tiadakah anak pada Israel? tiadakah barang seorang waris padanya? Mengapa maka Malkham sudah mengambil Gad akan pusakanya, dan segala orangnya duduk di dalam negeri-negerinya. |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun akan hal bani Amon itu. Demikianlah firman Allah: "Masakan Israel itu tiada beranak masakan ia tiada berwaris mengapa pula Milkom telah mempunyai Gad dan segala orangnya duduk dalam negri-negrinya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tentang bani 'Amon Demikianlah Jahwe bersabda: "Tidak ada lagi anak2kah pada Israil, tidak ada wariskah padanja? Mengapa gerangan Milkom mewarisi Gad dan umatnja menetap di-kota2nja? |
TB_ITL_DRF | Mengenai bani <01121> Amon <05983>. Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Tidak adakah <0369> anak <01121> Israel <03478>, tidak adakah <0369> <0369> adakah <0518> ahli warisnya <03423>? Mengapakah <04069> dewa Milkom <04428> memiliki <03423> Gad <01410>, dan bangsanya <05971> mendiami <03427> kota-kotanya <05892>? |
TL_ITL_DRF | Sebermula, akan hal bani <01121> Ammon <05983> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Entah tiadakah <0369> anak <01121> pada Israel <03478>? tiadakah <0518> barang seorang <0369> waris <03423> padanya <0>? Mengapa <04069> maka Malkham <04428> sudah mengambil <03423> Gad <01410> akan pusakanya, dan segala orangnya <05971> duduk <03427> di dalam negeri-negerinya <05892>. |
AV# | Concerning the Ammonites <01121> <05983>, thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Hath Israel <03478> no sons <01121>? hath he no heir <03423> (8802)? why [then] doth their king <04428> inherit <03423> (8804) Gad <01410>, and his people <05971> dwell <03427> (8804) in his cities <05892>? {Concerning: or, Against} {their king: or, Melcom} |
BBE | About the children of Ammon. These are the words of the Lord: Has Israel no sons? has he no one to take the heritage? why then has Milcom taken Gad for himself, putting his people in its towns? |
MESSAGE | GOD's Message on the Ammonites: "Doesn't Israel have any children, no one to step into her inheritance? So why is the god Milcom taking over Gad's land, his followers moving into its towns? |
NKJV | Against the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why [then] does Milcom inherit Gad, And his people dwell in its cities? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? |
GWV | This is what the LORD says about the people of Ammon: Doesn't Israel have any children? Doesn't it have any heirs? Why, then, has the god Milcom taken over the inheritance of Gad's descendants? Why do Milcom's people live in Gad's cities? |
NET | The Lord spoke about the Ammonites.* “Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom* have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?* |
NET | 49:1 The Lord> spoke about the Ammonites.2595 sn Ammonites. Ammon was a small kingdom to the north and east of Moab which was in constant conflict with the Transjordanian tribes of Reuben, Gad, and Manasseh over territorial rights to the lands north and south of the Jabbok River. Ammon mainly centered on the city of Rabbah which is modern Amman. According to Judg 11:13 the Ammonites claimed the land between the Jabbok and the Arnon but this was land taken from them by Sihon and Og and land that the Israelites captured from the latter two kings. The Ammonites attempted to expand into the territory of Israel in the Transjordan in the time of Jephthah (Judg 10-11) and the time of Saul (1 Sam 11). Apparently when Tiglath Pileser carried away the Israelite tribes in Transjordan in 733 b.c.>, the Ammonites took over possession of their cities (Jer 49:1). Like Moab they appear to have been loyal to Nebuchadnezzar in the early part of his reign, forming part of the contingent that he sent to harass Judah when Jehoiakim rebelled in 598 b.c.> (2 Kgs 24:2). But along with Moab and Edom they sent representatives to plot rebellion against Nebuchadnezzar in 594 b.c.> (Jer 27:3). The Ammonites were evidently in rebellion against him in 588 b.c.> when he had to decide whether to attack Rabbah or Jerusalem first (Ezek 21:18-23 [21:23-28 HT]). They appear to have remained in rebellion after the destruction of Jerusalem because their king Baalis was behind the plot to assassinate Gedaliah and offered refuge to Ishmael after he did it (Jer 40:13; 41:15). According to the Jewish historian Josephus they were conquered in 582 b.c.> by Nebuchadnezzar.
“Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining?
Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land?
Is that why you people who worship the god Milcom2596 tc The reading here and in v. 3 follows the reading of the Greek, Syriac, and Latin versions and 1 Kgs 11:5, 33; 2 Kgs 23:13. The Hebrew reads “Malcom” both here, in v. 3, and Zeph 1:5. This god is to be identified with the god known elsewhere as Molech (cf. 1 Kgs 11:7).
have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?2597 tn Heb “Does not Israel have any sons? Does not he have any heir [or “heirs” as a collective]? Why [then] has Malcom taken possession of Gad and [why] do his [Malcom’s] people live in his [Gad’s] land?” A literal translation here will not produce any meaning without major commentary. Hence the meaning that is generally agreed on is reflected in an admittedly paraphrastic translation. The reference is to the fact that the Ammonites had taken possession of the cities that had been deserted when the Assyrians carried off the Transjordanian tribes in 733 b.c.> assuming that the Israelites would not return in sufficient numbers to regain control of it. The thought underlying the expression “Why has Milcom taken possession…” reflects the idea, common in the OT and the ancient Near East, that the god of a people drove out the previous inhabitants, gave their land to his worshipers to possess, and took up residence with them there (cf., e.g., Deut 1:21; Judg 11:24 and line 33-34 of the Moabite stone: “Chemosh said to me, ‘Go down, fight against Hauronen.’ And I went down [and I fought against the town and took it], and Chemosh dwelt there in my time.” [ANET 321]).
|
BHSSTR | <03427> bsy <05892> wyreb <05971> wmew <01410> dg <0853> ta <04428> Mklm <03423> sry <04069> ewdm <0> wl <0369> Nya <03423> srwy <0518> Ma <03478> larvyl <0369> Nya <01121> Mynbh <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <05983> Nwme <01121> ynbl (49:1) |
LXXM | (30:17) toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} ammwn {N-PRI} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} mh {<3165> ADV} uioi {<5207> N-NPM} ouk {<3364> ADV} eisin {<1510> V-PAI-3P} en {<1722> PREP} israhl {<2474> N-PRI} h {<2228> CONJ} paralhmqomenov {<3880> V-FMPNS} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} parelaben {<3880> V-AAI-3S} melcom {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} gad {<1045> N-PRI} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} polesin {<4172> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} enoikhsei {<1774> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |