copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 48:45
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi naungan Hesybon orang-orang pelarian berhenti, kehabisan kekuatan; tetapi api keluar dari Hesybon, nyala api dari istana Sihon, yang memakan habis pelipis Moab dan batu kepala orang-orang ribut.
BISKaum pengungsi yang tak berdaya pergi mencari perlindungan ke Hesybon, tapi kota itu sedang terbakar dan istana Raja Sihon pun sedang dimakan api. Api telah memusnahkan daerah perbatasan dan pegunungan Moab, negeri orang-orang yang suka berperang.
FAYH"Mereka melarikan diri sejauh Hesybon, tetapi api keluar dari Hesybon -- tempat asal nenek moyang Sihon -- dan menghabiskan negeri itu dari ujung ke ujung serta semua orangnya yang memberontak.
DRFT_WBTC
TLDahulu barangsiapa yang lari dari karena digagahi seteru, ia itu mendapat perlindungan di bawah naung Hezbon, tetapi sekarang sudah keluar api dari Hezbon dan nyala apipun dari tengah-tengah Sihon, maka ia itu sudah makan habis akan pelipisan Moab dan akan batu kepala segala orang yang suka akan perang.
KSI
DRFT_SBMaka segala orang yang telah lari itu ada berdiri di bawah naung Hesybon dengan tiada berkuasa karena dari Hesybon itu telah keluar suatu api dan suatu nyala api dari tengah Sihon lalu dimakannya penjuru Moab dan batu kepala segala orang yang huru hara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDalam bajang2 Hesjbon orang berdiri, pelarian2 jang habis tenaga. Tapi api keluar dari Hesjbon, dan njala api dari rumah Sihon, jang membakar pelipis2 Moab dan tengkorak para perusuh.
TB_ITL_DRFDi naungan <06738> Hesybon <02809> orang-orang pelarian berhenti <05975>, kehabisan <05127> kekuatan <03581>; tetapi <03588> api <0784> keluar <03318> dari Hesybon <02809>, nyala <03852> api dari istana Sihon <05511>, yang memakan <0398> habis pelipis <06285> Moab <04124> dan batu kepala <06936> orang-orang <01121> ribut <07588>.
TL_ITL_DRFDahulu barangsiapa yang lari <05127> dari karena <03588> digagahi <03581> <05975> seteru, ia itu mendapat perlindungan di bawah naung <06738> Hezbon <02809>, tetapi sekarang sudah keluar <03318> api <0784> dari Hezbon <02809> dan nyala <03852> apipun dari tengah-tengah <0996> Sihon <05511>, maka ia itu sudah makan <0398> habis akan pelipisan <06285> Moab <04124> dan akan batu kepala <06936> segala orang yang suka <07588> akan perang <07588>.
AV#They that fled <05127> (8801) stood <05975> (8804) under the shadow <06738> of Heshbon <02809> because of the force <03581>: but a fire <0784> shall come forth <03318> (8804) out of Heshbon <02809>, and a flame <03852> from the midst <0996> of Sihon <05511>, and shall devour <0398> (8799) the corner <06285> of Moab <04124>, and the crown of the head <06936> of the tumultuous <07588> ones <01121>. {tumultuous...: Heb. children of noise}
BBEThose who went in flight from the fear are waiting under the shade of Heshbon: for a fire has gone out from Heshbon and a flame from the house of Sihon, burning up the pride of Moab and the crown of the head of the violent ones.
MESSAGE"On the outskirts of Heshbon, refugees will pull up short, worn out. Fire will flame high from Heshbon, a firestorm raging from the capital of Sihon's kingdom. It will burn off Moab's eyebrows, will scorch the skull of the braggarts.
NKJV"Those who fled stood under the shadow of Heshbon Because of exhaustion. But a fire shall come out of Heshbon, A flame from the midst of Sihon, And shall devour the brow of Moab, The crown of the head of the sons of tumult.
PHILIPS
RWEBSTRThey that fled stood under the shadow of Heshbon because of the force: but a fire shall come out of Heshbon, and a flame from the midst of Sihon, and shall devour the corner of Moab, and the crown of the head of the tumultuous ones.
GWV"Those who flee will stand exhausted in the shadow of Heshbon. A fire will come out of Heshbon and a flame from Sihon. It will burn the foreheads of the people of Moab and the skulls of those noisy people.
NETIn the shadows of the walls of Heshbon those trying to escape will stand helpless. For a fire will burst forth from Heshbon. Flames will shoot out from the former territory of Sihon. They will burn the foreheads of the people of Moab, the skulls of those war-loving people.*
NET48:45 In the shadows of the walls of Heshbon

those trying to escape will stand helpless.

For a fire will burst forth from Heshbon.

Flames will shoot out from the former territory of Sihon.

They will burn the foreheads of the people of Moab,

the skulls of those war-loving people.2590

BHSSTR<07588> Nwas <01121> ynb <06936> dqdqw <04124> bawm <06285> tap <0398> lkatw <05511> Nwxyo <0996> Nybm <03852> hbhlw <02809> Nwbsxm <03318> auy <0784> sa <03588> yk <05127> Myon <03581> xkm <05975> wdme <02809> Nwbsx <06738> lub (48:45)
LXXM
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%