copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 48:29
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKami telah mendengar tentang keangkuhan Moab, alangkah angkuhnya dia, tentang kesombongannya, keangkuhannya dan kecongkakannya, tentang tinggi hatinya.
BISKamu angkuh sekali! Aku sudah mendengar betapa sombong, tinggi hati, congkak, dan pongahnya kamu!
FAYHKami semua telah mendengar mengenai kesombongan Moab, karena besar sekali kesombongannya itu. Kami tahu ketinggian hatinya, keangkuhannya, dan kesombongannya.
DRFT_WBTC
TLBahwa ketahuilah kita akan sombong Moab, bahwa sombongnya tiada beperhinggaan, dan akan congkaknya dan sombongnya dan jemawanya dan kebesaran hatinya.
KSI
DRFT_SBMaka kedengaranlah kabar kepada kami dari hal congkak Moab bahwa sangatlah congkaknya dan lagi dari hal sombongnya dan congkaknya dan kemegahannya dan kebesaran hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKita telah mendengar tentang kesombongan Moab, -- teramat tjongkaklah ia -- tentang keangkuhannja, kebanggaannja, kepongahannja dan ketinggian hatinja!
TB_ITL_DRFKami telah mendengar <08085> tentang keangkuhan <01347> Moab <04124>, alangkah angkuhnya <01346> <03966> <01343> dia, tentang kesombongannya <07312>, keangkuhannya <01363> dan kecongkakannya <01347>, tentang tinggi hatinya <03820>.
TL_ITL_DRFBahwa <01346> ketahuilah <08085> kita akan sombong <01347> Moab <04124>, bahwa sombongnya <01343> tiada beperhinggaan <01363> <03966>, dan akan congkaknya <01347> dan sombongnya <01346> dan jemawanya <07312> dan kebesaran hatinya <03820>.
AV#We have heard <08085> (8804) the pride <01347> of Moab <04124>, (he is exceeding <03966> proud <01343>) his loftiness <01363>, and his arrogancy <01346>, and his pride <01347>, and the haughtiness <07312> of his heart <03820>.
BBEWe have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride; and his great opinion of himself, and that his heart is lifted up.
MESSAGE"We've all heard of Moab's pride, that legendary pride, The strutting, bullying, puffed-up pride, the insufferable arrogance.
NKJV"We have heard the pride of Moab (He [is] exceedingly proud), Of his loftiness and arrogance and pride, And of the haughtiness of his heart."
PHILIPS
RWEBSTRWe have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogance, and his pride, and the haughtiness of his heart.
GWV"We have heard about the arrogance of Moab's people. They are very arrogant. They are very arrogant, conceited, and boastful.
NETI have heard how proud the people of Moab are, I know how haughty they are. I have heard how arrogant, proud, and haughty they are, what a high opinion they have of themselves.*
NET48:29 I have heard how proud the people of Moab are,

I know how haughty they are.

I have heard how arrogant, proud, and haughty they are,

what a high opinion they have of themselves.2563

BHSSTR<03820> wbl <07312> Mrw <01346> wtwagw <01347> wnwagw <01363> whbg <03966> dam <01343> hag <04124> bawm <01347> Nwag <08085> wnems (48:29)
LXXM(31:29) hkousa {<191> V-AAI-1S} ubrin {<5196> N-ASF} mwab {N-PRI} ubrisen {<5195> V-AAI-3S} lian {<3029> ADV} ubrin {<5196> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} uperhfanian {<5243> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} uqwyh {<5312> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%