TB | Ratapilah dia, hai semua yang ada di sekitarnya, hai semua yang mengenal namanya! Katakanlah: Sungguh, sudah patah tampuk kekuasaan, tongkat keagungan itu! |
BIS | Hai kamu negara-negara tetangga Moab yang tahu tentang kemasyhurannya, berkabunglah untuk dia! Katakan, 'Moab tidak lagi berkuasa, kebesaran dan kekuatannya sudah lenyap!' |
FAYH | Hai sahabat-sahabat Moab, ratapilah dia! Lihatlah bagaimana tongkat kerajaan yang kuat dan yang indah itu diremukkan!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hendaklah meratapi akan dia, hai kamu sekalian yang kelilingnya, dan kamu sekalian yang mengenal akan dia dengan namanya. Katakanlah: Bagaimana tongkat yang kuat itu sudah patah, yaitu tongkat yang indah-indah. |
KSI | |
DRFT_SB | Hai kamu sekalian yang dikelilinginya hendaklah kamu ratapkan dia dan kamu sekalian ini yang mengetahui akan namanya katakanlah: Olehmu bagaimanakah tongkat yang kuat itu telah patah yaitu tongkat yang elok. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barta'ziah padanja, hai segenap tetangganja, dan kamu jang mengenal namanja! Katakanlah: "Aduh, bagaimana sampai dipatahkan tongkat kuat, batang jang mulia itu?" |
TB_ITL_DRF | Ratapilah <05110> dia, hai semua <03605> yang ada di sekitarnya <05439>, hai semua <03605> yang mengenal <03045> namanya <08034>! Katakanlah <0559>: Sungguh <0349>, sudah patah <07665> tampuk kekuasaan, tongkat <04731> <05797> <04294> keagungan <08597> itu! |
TL_ITL_DRF | Hendaklah meratapi <05110> akan dia <0>, hai kamu sekalian <03605> yang kelilingnya <05439>, dan kamu sekalian <03605> yang mengenal <03045> akan dia dengan namanya <08034>. Katakanlah <0559>: Bagaimana <0349> tongkat <04294> yang kuat <05797> itu sudah patah <07665>, yaitu tongkat <04731> yang indah-indah <08597>. |
AV# | All ye that are about <05439> him, bemoan <05110> (8798) him; and all ye that know <03045> (8802) his name <08034>, say <0559> (8798), How is the strong <05797> staff <04294> broken <07665> (8738), [and] the beautiful <08597> rod <04731>! |
BBE | All you who are round about him, give signs of grief for him, and all you who have knowledge of his name, say, How is the strong rod broken, even the beautiful branch! |
MESSAGE | Weep for Moab, friends and neighbors, all who know how famous he's been. Lament, 'His mighty scepter snapped in two like a toothpick, that magnificent royal staff!' |
NKJV | Bemoan him, all you who are around him; And all you who know his name, Say, `How the strong staff is broken, The beautiful rod!' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, [and] the beautiful rod! |
GWV | Mourn over it, all of its neighbors and everyone who knows its fame. Say, 'Look at the strong staff, the beautiful rod, that is broken!' |
NET | Mourn for that nation, all you nations living around it, all of you nations that know of its fame.* Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken! Its glory and power have been done away!’* |
NET | 48:17 Mourn for that nation, all you nations living around it,
all of you nations that know of its fame.2549 tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) to “fame” or “repute” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14; 2 Chr 26:15.
Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
Its glory and power have been done away!’2550 tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.
|
BHSSTR | <08597> hrapt <04731> lqm <05797> ze <04294> hjm <07665> rbsn <0349> hkya <0559> wrma <08034> wms <03045> yedy <03605> lkw <05439> wybybo <03605> lk <0> wl <05110> wdn (48:17) |
LXXM | (31:17) kinhsate {<2795> V-AAD-2P} autw {<846> D-DSM} pantev {<3956> A-NPM} kukloyen {<2943> ADV} autou {<846> D-GSM} pantev {<3956> A-NPM} eidotev {<3708> V-AAPNP} onoma {<3686> N-ASN} autou {<846> D-GSM} eipate {V-AAI-2P} pwv {<4459> ADV} sunetribh {<4937> V-API-3S} bakthria {N-NSF} euklehv {A-NSF} rabdov {N-NSF} megalwmatov {N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |