copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 48:15
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPembinasa Moab telah maju menyerang dia, teruna-terunanya yang pilihan telah turun ke pembantaian, demikianlah firman Raja yang nama-Nya TUHAN semesta alam.
BISMoab dan kota-kotanya telah dihancurkan, dan orang-orang mudanya yang terbaik telah dibunuh. Aku telah berbicara. Aku raja, TUHAN Yang Mahakuasa.
FAYHTetapi sekarang Moab akan dihancurkan! Penghancurnya sedang dalam perjalanan; pemuda-pemuda pilihannya akan dibantai." Demikianlah firman Raja, yaitu TUHAN semesta alam.
DRFT_WBTC
TLBahwa Moab sudah rusak dan segala negerinyapun dinyalakan dengan api, dan segala orang terunanya yang pilihan itu sudah dibawa kepada pembantaian, demikianlah firman Raja yang bernama Tuhan semesta alam sekalian.
KSI
DRFT_SBMaka Moab telah rusak dan segala negrinya telah telah dimasukki orang dan orang muda-mudanya yang pilihan itu telah turun akan dibunuh demikianlah firman Raja yang bernama Allah Tuhan segala tentara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESi pembasmi Moab sudah naik terhadapnja pilihan kaum remadjanja sudah turun menudju pembantaian, itulah firman Radja, namaNjalah Jahwe Balatentara.
TB_ITL_DRFPembinasa <07703> Moab <04124> telah maju <05927> menyerang dia, teruna-terunanya <04005> <05892> yang pilihan <0970> telah turun <03381> ke pembantaian <02875>, demikianlah <05002> firman Raja <04428> yang nama-Nya <08034> TUHAN <03068> semesta alam <06635>.
TL_ITL_DRFBahwa Moab <04124> sudah rusak <07703> dan segala <04005> negerinyapun <05892> dinyalakan <05927> dengan api, dan segala orang terunanya <04005> yang pilihan <0970> itu sudah dibawa kepada pembantaian <02875>, demikianlah <05002> firman Raja <04428> yang bernama <08034> Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian.
AV#Moab <04124> is spoiled <07703> (8795), and gone up <05927> (8804) [out of] her cities <05892>, and his chosen <04005> young men <0970> are gone down <03381> (8804) to the slaughter <02874>, saith <05002> (8803) the King <04428>, whose name <08034> [is] the LORD <03068> of hosts <06635>. {his...: Heb. the choice of}
BBEHe who makes Moab waste has gone up against her; and the best of her young men have gone down to their death, says the King, whose name is the Lord of armies.
MESSAGEThe destruction of Moab has already begun. Her choice young soldiers are lying dead right now." The King's Decree--his full name, GOD-of-the-Angel-Armies.
NKJVMoab is plundered and gone up [from] her cities; Her chosen young men have gone down to the slaughter," says the King, Whose name [is] the LORD of hosts.
PHILIPS
RWEBSTRMoab is laid waste, and gone up [out of] her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts.
GWVThe enemy will attack Moab and destroy its cities. Its finest young men will be slaughtered," declares the king, whose name is the LORD of Armies.
NETMoab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered.* I, the King, the Lord who rules over all,* affirm it!*
NET48:15 Moab will be destroyed. Its towns will be invaded.

Its finest young men will be slaughtered.2546

I, the King, the Lord who rules over all,2547

affirm it!2548

BHSSTR<08034> wms <06635> twabu <03068> hwhy <04428> Klmh <05002> Man <02875> xbjl <03381> wdry <0970> wyrwxb <04005> rxbmw <05927> hle <05892> hyrew <04124> bawm <07703> dds (48:15)
LXXM(31:15) wleto {V-AMI-3S} mwab {N-PRI} poliv {<4172> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eklektoi {<1588> A-NPM} neaniskoi {<3495> N-NPM} autou {<846> D-GSM} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} sfaghn {<4967> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%