TB | Pembinasa Moab telah maju menyerang dia, teruna-terunanya yang pilihan telah turun ke pembantaian, demikianlah firman Raja yang nama-Nya TUHAN semesta alam. |
BIS | Moab dan kota-kotanya telah dihancurkan, dan orang-orang mudanya yang terbaik telah dibunuh. Aku telah berbicara. Aku raja, TUHAN Yang Mahakuasa. |
FAYH | Tetapi sekarang Moab akan dihancurkan! Penghancurnya sedang dalam perjalanan; pemuda-pemuda pilihannya akan dibantai." Demikianlah firman Raja, yaitu TUHAN semesta alam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa Moab sudah rusak dan segala negerinyapun dinyalakan dengan api, dan segala orang terunanya yang pilihan itu sudah dibawa kepada pembantaian, demikianlah firman Raja yang bernama Tuhan semesta alam sekalian. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Moab telah rusak dan segala negrinya telah telah dimasukki orang dan orang muda-mudanya yang pilihan itu telah turun akan dibunuh demikianlah firman Raja yang bernama Allah Tuhan segala tentara. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Si pembasmi Moab sudah naik terhadapnja pilihan kaum remadjanja sudah turun menudju pembantaian, itulah firman Radja, namaNjalah Jahwe Balatentara. |
TB_ITL_DRF | Pembinasa <07703> Moab <04124> telah maju <05927> menyerang dia, teruna-terunanya <04005> <05892> yang pilihan <0970> telah turun <03381> ke pembantaian <02875>, demikianlah <05002> firman Raja <04428> yang nama-Nya <08034> TUHAN <03068> semesta alam <06635>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa Moab <04124> sudah rusak <07703> dan segala <04005> negerinyapun <05892> dinyalakan <05927> dengan api, dan segala orang terunanya <04005> yang pilihan <0970> itu sudah dibawa kepada pembantaian <02875>, demikianlah <05002> firman Raja <04428> yang bernama <08034> Tuhan <03068> semesta alam <06635> sekalian. |
AV# | Moab <04124> is spoiled <07703> (8795), and gone up <05927> (8804) [out of] her cities <05892>, and his chosen <04005> young men <0970> are gone down <03381> (8804) to the slaughter <02874>, saith <05002> (8803) the King <04428>, whose name <08034> [is] the LORD <03068> of hosts <06635>. {his...: Heb. the choice of} |
BBE | He who makes Moab waste has gone up against her; and the best of her young men have gone down to their death, says the King, whose name is the Lord of armies. |
MESSAGE | The destruction of Moab has already begun. Her choice young soldiers are lying dead right now." The King's Decree--his full name, GOD-of-the-Angel-Armies. |
NKJV | Moab is plundered and gone up [from] her cities; Her chosen young men have gone down to the slaughter," says the King, Whose name [is] the LORD of hosts. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Moab is laid waste, and gone up [out of] her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts. |
GWV | The enemy will attack Moab and destroy its cities. Its finest young men will be slaughtered," declares the king, whose name is the LORD of Armies. |
NET | Moab will be destroyed. Its towns will be invaded. Its finest young men will be slaughtered.* I, the King, the Lord who rules over all,* affirm it!* |
NET | 48:15 Moab will be destroyed. Its towns will be invaded.
Its finest young men will be slaughtered.2546 tn Heb “will go down to the slaughter.”
I, the King, the Lord> who rules over all,2547 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of the translation and meaning of this title see the study note on 2:19. affirm it!2548 tn Heb “Oracle of the King whose name is Yahweh of armies.” The first person form has again been adopted because the Lord> is the speaker throughout this oracle/ these oracles (cf. v. 1).
|
BHSSTR | <08034> wms <06635> twabu <03068> hwhy <04428> Klmh <05002> Man <02875> xbjl <03381> wdry <0970> wyrwxb <04005> rxbmw <05927> hle <05892> hyrew <04124> bawm <07703> dds (48:15) |
LXXM | (31:15) wleto {V-AMI-3S} mwab {N-PRI} poliv {<4172> N-NSF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} eklektoi {<1588> A-NPM} neaniskoi {<3495> N-NPM} autou {<846> D-GSM} katebhsan {<2597> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} sfaghn {<4967> N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |