copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 47:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi bagaimana ia dapat berhenti? Bukankah TUHAN memerintahkannya? Ke Askelon dan ke tepi pantai laut, ke sanalah Ia menyuruhnya!"
BISTapi dapatkah ia menjadi tenang, apabila Aku sudah memerintahkannya untuk menyerang Askelon dan penduduk tepi pantai?"
FAYHTetapi bagaimana mungkin ia berhenti? Bukankah TUHAN telah memberikan suatu perintah kepadanya? Karena Kota Askelon dan orang-orang yang diam sepanjang pantai harus dibinasakan."
DRFT_WBTC
TLTetapi bagaimana boleh engkau berhenti? sebab Tuhan sudah berfirman demikian! ditentukan-Nya begitu bagi Askelon dan bagi tepi laut itu!
KSI
DRFT_SBMasakan engkau boleh berhenti sedang Allah telah berpesan kepadamu akan melawan Askelon dan segala teluk rantau di sanalah yang ditentukannya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMana bisa (pedang itu) berhenti, djika Jahwe memerintahkannja terhadap Asjkalon dan tepi laut, dan kesana telah dipesanNja!
TB_ITL_DRFTetapi bagaimana <0349> ia dapat berhenti <08252>? Bukankah TUHAN <03068> memerintahkannya <06680>? Ke <0413> Askelon <0831> dan ke <0413> tepi pantai <02348> laut <03220>, ke sanalah <08033> Ia menyuruhnya <03259>!"
TL_ITL_DRFTetapi bagaimana <0349> boleh engkau berhenti <08252>? sebab Tuhan <03068> sudah berfirman <06680> demikian! ditentukan-Nya <03259> <08033> begitu bagi Askelon <0831> dan bagi tepi <02348> laut <03220> itu!
AV#How can it be quiet <08252> (8799), seeing the LORD <03068> hath given it a charge <06680> (8765) against Ashkelon <0831>, and against the sea <03220> shore <02348>? there hath he appointed <03259> (8804) it. {How...: Heb. How canst thou}
BBEHow is it possible for it to be quiet, seeing that the Lord has given it orders? against Ashkelon and against the sea-land he has given it directions.
MESSAGE"But how can it quit when I, GOD, command the action? I've ordered it to cut down Ashkelon and the seacoast."
NKJVHow can it be quiet, Seeing the LORD has given it a charge Against Ashkelon and against the seashore? There He has appointed it."
PHILIPS
RWEBSTRHow can it be quiet, seeing the LORD hath given it a charge against Ashkelon, and against the sea shore? there hath he appointed it.
GWVHow can the sword of the LORD rest? The LORD has ordered it to attack Ashkelon and the coast. He has put it there.
NETBut how can it rest* when I, the Lord, have* given it orders? I have ordered it to attack the people of Ashkelon and the seacoast.*
NET47:7 But how can it rest2518

when I, the Lord, have2519

given it orders?

I have ordered it to attack

the people of Ashkelon and the seacoast.2520

Judgment Against Moab

BHSSTRo <03259> hdey <08033> Ms <03220> Myh <02348> Pwx <0413> law <0831> Nwlqsa <0413> la <0> hl <06680> hwu <03068> hwhyw <08252> yjqst <0349> Kya (47:7)
LXXM(29:7) pwv {<4459> ADV} hsucasei {<2270> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} eneteilato {<1781> V-AMI-3S} auth {<846> D-DSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} askalwna {N-ASF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} parayalassiouv {<3864> A-APF} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} kataloipouv {<2645> A-APM} epegeryhnai {V-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%