copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 46:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBItulah Mesir yang meluas seperti sungai Nil, dan yang airnya bergelora seperti sungai-sungai. Ia berkata: Aku mau meluas menutupi bumi, membinasakan kota dan penduduknya.
BIS(46:7)
FAYHItulah bala tentara Mesir yang menyombongkan diri bahwa mereka akan meliputi bumi bagaikan banjir dan membinasakan musuh, setiap kotanya dan penduduknya.
DRFT_WBTC
TLBahwa orang Mesir juga sebaklah seperti sungai Nil, dan airnyapun gemuruh seperti sungai-sungai, katanya: Aku akan berangkat serta menudungi bumi, aku akan membinasakan negeri dan segala orang yang duduk dalamnya.
KSI
DRFT_SBMaka Mesir juga yang sebak seperti sungai Nil dan airnya bergelombang seperti segala sungai maka kata-Nya: Aku hendak sebak bahkan aku hendak meliputi bumi maka aku hendak membinasakan negri itu dengan segala orang isinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMesirlah jang menjenak laksana sungai Nil, jang airnja ber-gulung2 seperti anak-sungai. Katanja: Aku mau menjenak dan menggenangi bumi, Kota2 serta penduduknja akan kubinasakan.
TB_ITL_DRFItulah Mesir <04714> yang meluas <05927> seperti sungai <05104> Nil <02975>, dan yang airnya bergelora <01607> seperti sungai-sungai <04325>. Ia berkata <0559>: Aku mau meluas <05927> menutupi <03680> bumi <0776>, membinasakan <06> kota <05892> dan penduduknya <03427>.
TL_ITL_DRFBahwa orang Mesir <04714> juga sebaklah seperti sungai <05104> <02975> Nil <01607>, dan airnyapun <04325> gemuruh seperti sungai-sungai <05104>, katanya <0559>: Aku akan berangkat <05927> serta menudungi <03680> bumi <0776>, aku akan membinasakan <06> negeri <05892> dan segala orang yang duduk <03427> dalamnya <0>.
AV#Egypt <04714> riseth up <05927> (8799) like a flood <02975>, and [his] waters <04325> are moved <01607> (8704) like the rivers <05104>; and he saith <0559> (8799), I will go up <05927> (8799), [and] will cover <03680> (8762) the earth <0776>; I will destroy <06> (8686) the city <05892> and the inhabitants <03427> (8802) thereof.
BBEEgypt is coming up like the Nile, and his waters are lifting their heads like the rivers, and he says, I will go up, covering the earth; I will send destruction on the town and its people.
MESSAGEWhy, it's Egypt like the Nile in flood, like its streams torrential, Saying, 'I'll take over the world. I'll wipe out cities and peoples.'
NKJVEgypt rises up like a flood, And [its] waters move like the rivers; And he says, `I will go up [and] cover the earth, I will destroy the city and its inhabitants.'
PHILIPS
RWEBSTREgypt riseth up like a flood, and [his] waters are moved like the rivers; and he saith, I will go up, [and] will cover the earth; I will destroy the city and its inhabitants.
GWVEgypt is like the rising Nile River, like a river quickly overflowing its banks. Egypt says, 'I will rise; I will cover the earth. I will destroy cities and the people in them.'
NETEgypt rises like the Nile, like its streams turbulent at flood stage. Egypt says, ‘I will arise and cover the earth. I will destroy cities and the people who inhabit them.’
NET46:8 Egypt rises like the Nile,

like its streams turbulent at flood stage.

Egypt says, ‘I will arise and cover the earth.

I will destroy cities and the people who inhabit them.’

BHSSTR<0> hb <03427> ybsyw <05892> rye <06> hdyba <0776> Ura <03680> hoka <05927> hlea <0559> rmayw <04325> Mym <01607> wsegty <05104> twrhnkw <05927> hley <02975> rayk <04714> Myrum (46:8)
LXXM(26:8) udata {<5204> N-APN} aiguptou {<125> N-GSF} wsei {<5616> ADV} potamov {<4215> N-NSM} anabhsetai {<305> V-FMI-3S} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} anabhsomai {<305> V-FMI-1S} kai {<2532> CONJ} katakaluqw {<2619> V-FAI-1S} ghn {<1065> N-ASF} kai {<2532> CONJ} apolw {V-FAI-1S} katoikountav {V-PAPAP} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%