TB | Lalu Yeremia memanggil Yohanan bin Kareah dan semua perwira tentara yang ada bersama-sama dengan dia, dan seluruh rakyat, dari yang kecil sampai kepada yang besar. |
BIS | Maka aku memanggil Yohanan serta perwira-perwiranya dan semua orang lain yang datang bersama dengan dia. |
FAYH | Lalu Yeremia memanggil Yohanan dan semua perwira tentara dan segenap rakyat, besar kecil,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipanggil oleh Yermia akan Yohanan bin Kareyah, dan akan segala panglima perang yang sertanya, dan akan segala rakyat dari pada besar dan kecil, |
KSI | |
DRFT_SB | Lalu dipanggilnya Yohanan bin Kareah dan segala panglima perang yang sertanya dan segenap kaum itu dari pada kecil dan besar serta berkata kepadanya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu dipanggilnja Johanan bin Kareah dan semua hulubalang jang ada sertanja, dan seluruh rakjat, besar-ketjil, |
TB_ITL_DRF | Lalu Yeremia memanggil <07121> Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143> dan semua <03605> perwira <08269> tentara <02428> yang <0834> ada bersama-sama <0854> dengan dia, dan seluruh <03605> rakyat <05971>, dari yang kecil <06996> sampai <05704> kepada yang besar <01419>. |
TL_ITL_DRF | Maka dipanggil <07121> oleh Yermia akan Yohanan <03110> bin <01121> Kareyah <07143>, dan akan segala <03605> panglima <08269> perang <02428> yang <0834> sertanya <0854>, dan akan segala <03605> rakyat <05971> dari pada besar <01419> dan kecil <06996>, |
AV# | Then called <07121> (8799) he Johanan <03110> the son <01121> of Kareah <07143>, and all the captains <08269> of the forces <02428> which [were] with him, and all the people <05971> from the least <06996> even to the greatest <01419>, |
BBE | And he sent for Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were still with him, and all the people, from the least to the greatest, |
MESSAGE | He called together Johanan son of Kareah and all the army officers with him, including all the people, regardless of how much clout they had. |
NKJV | Then he called Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces which [were] with him, and all the people from the least even to the greatest, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then called he Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who [were] with him, and all the people from the least even to the greatest, |
GWV | So Jeremiah called Kareah's son Johanan, all the army commanders who were with him, and all the people from the least important to the most important. |
NET | So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.* |
NET | 42:8 So Jeremiah summoned Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him and all the people of every class.2332 tn Or “without distinction,” or “All the people from the least important to the most important”; Heb “from the least to the greatest.” This is a figure of speech that uses polar opposites as an all-inclusive designation of everyone without exception (i.e., it included all the people from the least important or poorest to the most important or richest.)
|
BHSSTR | <01419> lwdg <05704> dew <06996> Njqml <05971> Meh <03605> lklw <0854> wta <0834> rsa <02428> Mylyxh <08269> yrv <03605> lk <0413> law <07143> xrq <01121> Nb <03110> Nnxwy <0413> la <07121> arqyw (42:8) |
LXXM | (49:8) kai {<2532> CONJ} ekalesen {<2564> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} iwanan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} hgemonav {<2232> N-APM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} apo {<575> PREP} mikrou {<3398> A-GSM} ewv {<2193> PREP} megalou {<3173> A-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |