TB | Semoga TUHAN, Allahmu, memberitahukan kepada kami jalan yang harus kami tempuh dan apa yang harus kami lakukan." |
BIS | supaya TUHAN Allah menunjukkan kepada kami ke mana kami harus pergi dan apa yang harus kami lakukan." |
FAYH | Mohonlah kepada-Nya supaya Ia menunjukkan kepada kami apa yang harus kami lakukan dan ke mana kami harus pergi."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Supaya Tuhan, Allahmu, memberitahu kami jalan yang mana patut kami turut, dan barang apa yang patut kami perbuat. |
KSI | |
DRFT_SB | mudah-mudahan Tuhanmu Allah itu kelak menyatakan jalan mana yang patut kita turut dan barang yang patut kami perbuat." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Semoga Jahwe, Allahmu, memberitahu kami djalan, jang harus kami tempuh dan apa sadja jang harus kami perbuat." |
TB_ITL_DRF | Semoga TUHAN <03069>, Allahmu <0430>, memberitahukan <05046> kepada kami jalan <01870> yang <0834> harus kami tempuh <01980> dan apa <01697> yang <0834> harus kami lakukan <06213>." |
TL_ITL_DRF | Supaya Tuhan <03069>, Allahmu <0430>, memberitahu <05046> kami jalan <01870> yang <0834> <0834> mana patut kami turut <01980>, dan barang <01697> apa yang <0834> patut kami perbuat <06213>. |
AV# | That the LORD <03068> thy God <0430> may shew <05046> (8686) us the way <01870> wherein we may walk <03212> (8799), and the thing <01697> that we may do <06213> (8799). |
BBE | That the Lord your God may make clear to us the way in which we are to go and what we are to do. |
MESSAGE | Pray that your GOD will tell us the way we should go and what we should do." |
NKJV | "that the LORD your God may show us the way in which we should walk and the thing we should do." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That the LORD thy God may show us the way in which we may walk, and the thing that we may do. |
GWV | Let the LORD your God tell us where we should go and what we should do." |
NET | Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.” |
NET | 42:3 Pray that the Lord> your God will tell us where we should go and what we should do.”
|
BHSSTR | <06213> hven <0834> rsa <01697> rbdh <0853> taw <0> hb <01980> Kln <0834> rsa <01870> Krdh <0853> ta <0430> Kyhla <03069> hwhy <0> wnl <05046> dgyw (42:3) |
LXXM | (49:3) kai {<2532> CONJ} anaggeilatw {<312> V-AAD-3S} hmin {<1473> P-DP} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} h {<3739> R-DSF} poreusomeya {<4198> V-FMI-1P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} kai {<2532> CONJ} logon {<3056> N-ASM} on {<3739> R-ASM} poihsomen {<4160> V-FAI-1P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |