copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 41:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKemudian Yohanan dan perwira-perwiranya mengumpulkan para prajurit, wanita, anak-anak, dan para pegawai istana yang ditawan oleh Ismael setelah membunuh Gedalya.
TBLalu Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara yang bersama-sama dengan dia mengumpulkan seluruh sisa-sisa rakyat yang diangkut sebagai tawanan oleh Ismael bin Netanya dari Mizpa, setelah ia memukul mati Gedalya bin Ahikam: yaitu laki-laki, prajurit-prajurit, perempuan, anak-anak dan pegawai-pegawai istana yang dibawa kembali dari Gibeon,
FAYHKemudian Yohanan serta anak buahnya pergi ke Desa Gerut-Kimham dekat Betlehem, dan membawa semua orang yang telah mereka selamatkan -- prajurit-prajurit, orang-orang perempuan, anak-anak, dan pejabat-pejabat kerajaan -- untuk bersiap-siap berangkat ke Mesir.
DRFT_WBTC
TLPada masa itu diambil oleh Yohanan bin Kareyah dan segala panglima perang yang sertanya akan mereka itu sekalian dari Mizpa yang lagi tinggal, yang telah dirampasnya dari pada Ismail bin Netanya (kemudian dari pada dibunuhnya Gedalya bin Ahikam); yaitu akan segala orang yang tahu perang dan akan segala perempuan dan anak-anak dan akan segala penjawat istana, yang telah dibawanya kembali dari Gibeon;
KSI
DRFT_SBMaka oleh Yohanan bin Kareah dan segala panglima perang yang sertanya itu diambilnya segala baki orang yang telah ia mendapat kembali dari pada Ismael bin Netanya dari Mizpa kemudian dari pada dibunuhnya Gedalya bin Ahikam yaitu segala orang perang dan segala perempuan dan kanak-kanak dan segala sida-sida yang telah dibawanya pulang dari Gibeon
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJohanan bin Kareah dan semua hulubalang jang ada sertanja lalu mengambil seluruh sisa rakjat, jang dilarikan oleh Ismail bin Netanja dari Mispa, setelah ia memukul Gedaljahu bin Ahikam, jakni prija dan wanita, anak2 dan para sida2, jang telah dikembalikannja dari Gibe'on.
TB_ITL_DRFLalu <03947> Yohanan <03110> bin <01121> Kareah <07143> serta semua <03605> perwira <08269> tentara <02428> yang <0834> bersama-sama <0854> dengan dia mengumpulkan seluruh <03605> sisa-sisa <07611> rakyat <05971> yang <0834> diangkut sebagai tawanan <07725> oleh Ismael <03458> bin <01121> Netanya <05418> dari <04480> Mizpa <04709>, setelah <0310> ia memukul <05221> mati Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296>: yaitu laki-laki <01397>, prajurit-prajurit <04421>, perempuan <0802>, anak-anak <02945> dan pegawai-pegawai <05631> istana yang <0834> dibawa kembali <07725> dari Gibeon <01391>,
TL_ITL_DRFPada masa itu diambil <03947> oleh Yohanan <03110> bin <01121> Kareyah <07143> dan segala <03605> panglima <08269> perang <02428> yang <0834> sertanya <0854> akan <0853> mereka itu sekalian <03605> dari <04480> Mizpa <04709> yang lagi tinggal <07611>, yang telah <0834> dirampasnya <07725> dari pada <04480> Ismail <03458> bin <01121> Netanya <05418> (kemudian <0310> dari pada dibunuhnya <05221> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296>); yaitu akan segala orang <0376> yang tahu perang <04421> dan akan segala perempuan <0802> dan anak-anak <02945> dan akan segala penjawat <05631> istana, yang telah <0834> dibawanya kembali <07725> dari Gibeon <01391>;
AV#Then took <03947> (8799) Johanan <03110> the son <01121> of Kareah <07143>, and all the captains <08269> of the forces <02428> that [were] with him, all the remnant <07611> of the people <05971> whom he had recovered <07725> (8689) from Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418>, from Mizpah <04709>, after <0310> [that] he had slain <05221> (8689) Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296>, [even] mighty <01397> men <0582> of war <04421>, and the women <0802>, and the children <02945>, and the eunuchs <05631>, whom he had brought again <07725> (8689) from Gibeon <01391>:
BBEThen Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, took all the rest of the people whom Ishmael, the son of Nethaniah, had made prisoners, after he had put to death Gedaliah, the son of Ahikam, the people from Mizpah, that is, the men of war and the women and the children and the unsexed servants, whom he had taken back with him from Gibeon:
MESSAGEThen Johanan son of Kareah and the army officers with him gathered together what was left of the people whom Ishmael son of Nethaniah had taken prisoner from Mizpah after the murder of Gedaliah son of Ahikam--men, women, children, eunuchs--and brought them back from Gibeon.
NKJVThen Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah after he had murdered Gedaliah the son of Ahikamthe mighty men of war and the women and the children and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon.
PHILIPS
RWEBSTRThen Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that [were] with him, took all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after [that] he had slain Gedaliah the son of Ahikam, [even] mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon:
GWVThen Kareah's son Johanan and all the army commanders who were with him brought back the rest of the people of Mizpah whom he had rescued from Ishmael, son of Nethaniah, after Ishmael had killed Gedaliah, son of Ahikam. Johanan brought back men, women, children, soldiers, and commanders from Gibeon.
NETJohanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
NET41:16 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led off all the people who had been left alive at Mizpah. They had rescued them from Ishmael son of Nethaniah after he killed Gedaliah son of Ahikam. They led off the men, women, children, soldiers, and court officials whom they had brought away from Gibeon.
BHSSTR<01391> Nwebgm <07725> bysh <0834> rsa <05631> Myorow <02945> Pjw <0802> Mysnw <04421> hmxlmh <0376> ysna <01397> Myrbg <0296> Mqyxa <01121> Nb <01436> hyldg <0853> ta <05221> hkh <0310> rxa <04709> hpumh <04480> Nm <05418> hyntn <01121> Nb <03458> laemsy <0853> tam <07725> bysh <0834> rsa <05971> Meh <07611> tyras <03605> lk <0853> ta <0854> wta <0834> rsa <02428> Mylyxh <08269> yrv <03605> lkw <07143> xrq <01121> Nb <03110> Nnxwy <03947> xqyw (41:16)
LXXM(48:16) kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} iwanan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} hgemonev {<2232> N-NPM} thv {<3588> T-GSF} dunamewv {<1411> N-GSF} oi {<3588> T-NPM} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} kataloipouv {<2645> A-APM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} ouv {<3739> R-APM} apestreqen {<654> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} ismahl {N-PRI} dunatouv {<1415> A-APM} andrav {<435> N-APM} en {<1722> PREP} polemw {<4171> N-DSM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} gunaikav {<1135> N-APF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} loipa {A-APN} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} eunoucouv {<2135> N-APM} ouv {<3739> R-APM} apestreqen {<654> V-AAI-3S} apo {<575> PREP} gabawn {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran