copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 40:2
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKepala pasukan pengawal itu telah mengambil Yeremia dan berkata kepadanya: "TUHAN, Allahmu, telah mengancamkan malapetaka ini atas tempat ini,
BISKomandan pasukan itu memanggil aku tersendiri dan berkata, "TUHAN Allahmu telah mengancam untuk menghancurkan negeri ini.
FAYHKepala pasukan pengawal itu memanggil Yeremia dan berkata, "TUHAN Allahmu telah mendatangkan bencana ini ke atas negeri ini, tepat sebagaimana yang telah difirmankan-Nya. Semua itu terjadi karena bangsa ini telah berdosa terhadap TUHAN.
DRFT_WBTC
TLKarena oleh penghulu biduanda sudah disuruh ambil akan Yermia, lalu katanya kepadanya: Bahwa Tuhan, Allahmu, juga sudah berfirmankan segala jahat itu atas negeri ini.
KSI
DRFT_SBMaka oleh penghulu juak-juak itu diambilnya Yeremia serta berkata kepadanya:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun komandan barisan pengawal menjendirikan Jeremia dan berkata kepadanja: "Jahwe, Allahmu, telah mengantjamkan bentjana itu atas tempat ini.
TB_ITL_DRFKepala pasukan <07227> pengawal <02876> itu telah mengambil <03947> Yeremia <03414> dan berkata <0559> kepadanya <0413>: "TUHAN <03068>, Allahmu <0430>, telah mengancamkan <01696> malapetaka <07451> ini <02063> atas <0413> tempat <04725> ini <02088>,
TL_ITL_DRFKarena oleh <03947> penghulu <07227> biduanda <02876> sudah disuruh ambil akan Yermia <03414>, lalu katanya <0559> kepadanya <0413>: Bahwa Tuhan <03068>, Allahmu <0430>, juga sudah berfirmankan <01696> segala jahat <07451> itu <02063> atas <0413> negeri <04725> ini <02088>.
AV#And the captain <07227> of the guard <02876> took <03947> (8799) Jeremiah <03414>, and said <0559> (8799) unto him, The LORD <03068> thy God <0430> hath pronounced <01696> (8765) this evil <07451> upon this place <04725>.
BBEAnd the captain of the armed men took Jeremiah and said to him, The Lord your God gave word of the evil which was to come on this place:
MESSAGEThe captain of the bodyguard singled out Jeremiah and said to him, "Your GOD pronounced doom on this place.
NKJVAnd the captain of the guard took Jeremiah and said to him: "The LORD your God has pronounced this doom on this place.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the captain of the guard took Jeremiah, and said to him, The LORD thy God hath pronounced this evil upon this place.
GWVThe captain of the guard took Jeremiah aside and said to him, "The LORD your God threatened to bring this disaster on this place.
NETThe captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster.
NET40:2 The captain of the royal guard took Jeremiah aside and said to him, “The Lord your God threatened this place with this disaster.
BHSSTR<02088> hzh <04725> Mwqmh <0413> la <02063> tazh <07451> herh <0853> ta <01696> rbd <0430> Kyhla <03068> hwhy <0413> wyla <0559> rmayw <03414> whymryl <02876> Myxbj <07227> br <03947> xqyw (40:2)
LXXM(47:2) kai {<2532> CONJ} elaben {<2983> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} o {<3588> T-NSM} arcimageirov {N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sou {<4771> P-GS} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} tauta {<3778> D-APN} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} touton {<3778> D-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%