TB | mereka menyuruh mengambil Yeremia dari pelataran penjagaan, lalu menyerahkannya kepada Gedalya bin Ahikam bin Safan untuk membebaskannya, supaya pulang ke rumah. Demikianlah Yeremia tinggal di tengah-tengah rakyat. |
BIS | mengambil aku dari pelataran istana. Lalu aku diserahkan kepada Gedalya anak Ahikam dan cucu Safan, yang harus mengantarkan aku pulang dengan selamat. Maka tinggallah aku di antara rakyat. |
FAYH | Mereka mengutus beberapa prajurit untuk mengeluarkan Yeremia dari penjara dan menyerahkannya kepada Gedalya putra Ahikam bin Safan untuk membawa dia pulang ke rumahnya. Demikianlah Yeremia tinggal di tengah-tengah rakyat yang masih ada di negeri itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | disuruhkannya orang mengambil Yermia dari pelataran biduanda, lalu diserahkannya kepada Gedalya bin Ahikam bin Safan, supaya dihantaranya akan dia ke rumahnya; demikian tinggallah Yermia di antara orang banyak itu. |
KSI | |
DRFT_SB | maka disuruhkannya orang mengambil Yeremia dari dalam halaman juak-juak diserahkannya kepada Gedalya bin Ahikam bin Safan supaya dibawanya pulang ke rumahnya lalu tinggallah Yeremia di antara kaum itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka menjuruh ambil Jeremia dari pelataran gardu dan menjerahkannja kepada Gedaljahu bin Ahikam bin Sjafan, untuk menghantar dia kerumahnja. Demikianlah ia tinggal di-tengah2 rakjat. |
TB_ITL_DRF | mereka menyuruh <07971> mengambil <03947> Yeremia <03414> dari pelataran <02691> penjagaan <04307>, lalu menyerahkannya <05414> kepada <0413> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227> untuk membebaskannya <03318>, supaya pulang ke <0413> rumah <01004>. Demikianlah Yeremia tinggal <03427> di tengah-tengah <08432> rakyat <05971>. |
TL_ITL_DRF | disuruhkannya <07971> orang mengambil <03947> Yermia <03414> dari pelataran <02691> biduanda <04307>, lalu diserahkannya <05414> kepada <0413> Gedalya <01436> bin <01121> Ahikam <0296> bin <01121> Safan <08227>, supaya dihantaranya <03318> akan dia ke <0413> rumahnya <01004>; demikian tinggallah <03427> Yermia di antara <08432> orang banyak <05971> itu. |
AV# | Even they sent <07971> (8799), and took <03947> (8799) Jeremiah <03414> out of the court <02691> of the prison <04307>, and committed <05414> (8799) him unto Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227>, that he should carry <03318> (8687) him home <01004>: so he dwelt <03427> (8799) among <08432> the people <05971>. |
BBE | And they sent and took Jeremiah out of the place of the watchmen, and gave him into the care of Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to his house: so he was living among the people. |
MESSAGE | sent for Jeremiah, taking him from the courtyard of the royal guards and putting him under the care of Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, to be taken home. And so he was able to live with the people. |
NKJV | then they sent [someone] to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Even they sent, and took Jeremiah out of the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan, that he should carry him home: so he dwelt among the people. |
GWV | They took Jeremiah out of the courtyard of the prison and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam and grandson of Shaphan, to take him home. So he lived among the people. |
NET | sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah,* the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him.* But Jeremiah stayed among the people.* |
NET | 39:14 sent and had Jeremiah brought from the courtyard of the guardhouse. They turned him over to Gedaliah,2255 sn Gedaliah. This is the first reference to this individual whom Nebuchadnezzar appointed governor over the people who were left to live in Judah (cf. 40:5; 2 Kgs 25:22). His father was the man who spoke up for Jeremiah when he was accused of being a false prophet by some of the priests and prophets (26:24). His grandfather was the royal secretary under Josiah who brought the discovery of the book of the law to Josiah’s attention, read it to him, and was involved in helping Josiah institute his reforms (2 Kgs 22:8-10). the son of Ahikam and the grandson of Shaphan, to take him home with him.2256 tn The meaning of the last phrase is uncertain. An alternate translation is “to take him home with him.” The text reads literally “to bring him into the house.” However, it is unclear whether “the house” refers to Jeremiah’s house or to Gedaliah’s. The fact that Nebuzaradan later offers Jeremiah the option of going back to Gedaliah (40:5) suggests that the house is here Gedaliah’s where Jeremiah would be looked out for in accord with Nebuchadnezzar’s command (v. 12). But Jeremiah stayed among the people.2257 tn Many translate this last clause as a conclusion or summary remark, “So Jeremiah stayed…” However, it is better to translate it as an adversative because it probably refers to the fact that rather than staying with Gedaliah in the governor’s residence Jeremiah stayed among the people. That is how he wound up being led off as a prisoner to Ramah. See further the study note on 40:1. According to IBHS 550 §33.2.1d the vav (ו) consecutive can have either of these values (see examples 11 and 12 for the adversative or contrastive nuance).
Ebed Melech Is Promised Deliverance because of His Faith
|
BHSSTR | o <05971> Meh <08432> Kwtb <03427> bsyw <01004> tybh <0413> la <03318> whauwhl <08227> Nps <01121> Nb <0296> Mqyxa <01121> Nb <01436> whyldg <0413> la <0853> wta <05414> wntyw <04307> hrjmh <02691> ruxm <03414> whymry <0853> ta <03947> wxqyw <07971> wxlsyw (39:14) |
LXXM | (46:14) kai {<2532> CONJ} apesteilan {<649> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} ieremian {<2408> N-ASM} ex {<1537> PREP} aulhv {<833> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} fulakhv {<5438> N-GSF} kai {<2532> CONJ} edwkan {<1325> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} godolian {N-ASM} uion {<5207> N-ASM} acikam {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} safan {N-PRI} kai {<2532> CONJ} exhgagon {<1806> V-AAI-3P} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} ekayisen {<2523> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |