copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 37:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi orang-orang Kasdim akan datang kembali memerangi kota ini, merebutnya dan menghanguskannya dengan api.
BISLalu orang Babel akan kembali dan menyerang kota ini, serta mengalahkan dan membakarnya.
FAYHOrang-orang Babel itu akan merebut kembali kota ini dan membakarnya sampai rata dengan tanah.
DRFT_WBTC
TLdan segala orang Kasdim itu akan kembali dan menyerang negeri ini, dan mereka itu akan mengalahkan dia dan membakar habis akan dia dengan api.
KSI
DRFT_SBDan sekarang orang Kasdimpun akan datang kembali memerangi negri ini lalu mengambil dia dan membakar dia dengan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEOrang2 Chaldai akan kembali lagi dan menjerang kota ini, merebutnja dan membakarnja habis."
TB_ITL_DRFTetapi orang-orang Kasdim <03778> akan datang kembali <07725> memerangi <03898> kota <05892> ini <02063>, merebutnya <03920> dan menghanguskannya <08313> dengan api <0784>.
TL_ITL_DRFdan segala orang Kasdim <03778> itu akan kembali <07725> dan menyerang <03898> negeri <05892> ini <02063>, dan mereka itu akan mengalahkan <03920> dia dan membakar <08313> habis akan dia dengan api <0784>.
AV#And the Chaldeans <03778> shall come again <07725> (8804), and fight <03898> (8738) against this city <05892>, and take <03920> (8804) it, and burn <08313> (8804) it with fire <0784>.
BBEAnd the Chaldaeans will come back again and make war against this town and they will take it and put it on fire.
MESSAGEAnd then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground.
NKJV"And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire."'
PHILIPS
RWEBSTRAnd the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
GWVThen the Babylonians will return. They will attack the city, capture it, and burn it down.
NETThen the Babylonian forces* will return. They will attack the city and will capture it and burn it down.
NET37:8 Then the Babylonian forces2141 will return. They will attack the city and will capture it and burn it down.
BHSSTRo <0784> sab <08313> hprvw <03920> hdklw <02063> tazh <05892> ryeh <05921> le <03898> wmxlnw <03778> Mydvkh <07725> wbsw (37:8)
LXXM(44:8) kai {<2532> CONJ} anastreqousin {<390> V-FAI-3P} autoi {<846> D-NPM} oi {<3588> T-NPM} caldaioi {<5466> N-NPM} kai {<2532> CONJ} polemhsousin {<4170> V-FAI-3P} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} tauthn {<3778> D-ASF} kai {<2532> CONJ} sullhmqontai {<4815> V-FMI-3P} authn {<846> D-ASF} kai {<2532> CONJ} kausousin {<2545> V-FAI-3P} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} puri {<4442> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%