TB | Dan sekalipun Yeremia menjawab: "Itu bohong, aku tidak hendak menyeberang kepada orang Kasdim!", tetapi Yeria tidak mendengarkan, lalu ia menangkap Yeremia dan membawanya menghadap para pemuka. |
BIS | Aku membalas, "Tidak benar! Aku tidak bermaksud lari ke pihak musuh." Tapi Yeria tidak mau mendengarkan. Ia menangkap dan membawa aku menghadap para pejabat pemerintah. |
FAYH | "Tuduhan itu tidak benar," kata Yeremia. "Sekali-kali tidak ada padaku niat untuk menyeberang ke pihak musuh!" Tetapi Yeria tidak mau peduli dan membawa Yeremia ke hadapan pejabat-pejabat kota.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sahut Yermia: Bohong itu, tiada aku mau jatuh kepada orang Kasdim. Tetapi tiada ia mendengar akan dia, melainkan ditangkap juga oleh Yeria akan Yermia, lalu dibawanya akan dia menghadap segala penghulu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jawab Yeremia: "Bohong, bukannya aku belot mengikut orang Kasdim itu!", tetapi tiada ia mau mendengar akan dia melainkan ditangkap Yeria akan Yeremia dibawanya menghadap segala penghulu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djawab Jeremia: "Bohong, aku tidak mau membelot kepada orang2 Chaldai!" Tetapi Jerija tidak mendengarkan dia, memegang dia dan membawanja kepada para punggawa. |
TB_ITL_DRF | Dan sekalipun Yeremia <03414> menjawab <0559>: "Itu bohong <08267>, aku tidak <0369> hendak menyeberang <05307> kepada orang Kasdim <03778>!", tetapi Yeria <03376> tidak <03808> mendengarkan <08085>, lalu ia menangkap <08610> Yeremia <03414> dan membawanya <0935> menghadap <0413> para pemuka <08269>. |
TL_ITL_DRF | Maka sahut <0559> Yermia <03414>: Bohong <08267> itu, tiada <0369> aku mau jatuh <05307> kepada <05921> orang Kasdim <03778>. Tetapi tiada <03808> ia mendengar <08085> akan dia <08610>, melainkan ditangkap <08610> juga oleh Yeria <03376> akan Yermia <03414>, lalu dibawanya <0935> akan dia menghadap <0413> segala penghulu <08269>. |
AV# | Then said <0559> (8799) Jeremiah <03414>, [It is] false <08267>; I fall not away <05307> (8802) to the Chaldeans <03778>. But he hearkened <08085> (8804) not to him: so Irijah <03376> took <08610> (8799) Jeremiah <03414>, and brought <0935> (8686) him to the princes <08269>. {false: Heb. falsehood, or, a lie} |
BBE | Then Jeremiah said, That is not true; I am not going to the Chaldaeans. But he would not give ear to him: so Irijah made him prisoner and took him to the rulers. |
MESSAGE | "That's a lie," protested Jeremiah. "I wouldn't think of deserting to the Chaldeans." But Irijah wouldn't listen to him. He arrested him and took him to the police. |
NKJV | Then Jeremiah said, "False! I am not defecting to the Chaldeans." But he did not listen to him. So Irijah seized Jeremiah and brought him to the princes. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then said Jeremiah, [It is] false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes. |
GWV | Jeremiah answered, "That's a lie! I'm not deserting to the Babylonians." But Irijah wouldn't listen to him. Irijah arrested Jeremiah and took him to the officials. |
NET | Jeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.”* But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials. |
NET | 37:14 Jeremiah answered, “That’s a lie! I am not deserting to the Babylonians.”2154 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation. But Irijah would not listen to him. Irijah put Jeremiah under arrest and took him to the officials.
|
BHSSTR | <08269> Myrvh <0413> la <0935> whabyw <03414> whymryb <03376> hyyary <08610> vptyw <0413> wyla <08085> ems <03808> alw <03778> Mydvkh <05921> le <05307> lpn <0369> ynnya <08267> rqs <03414> whymry <0559> rmayw (37:14) |
LXXM | (44:14) kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} qeudov {<5579> N-NSN} ouk {<3364> ADV} eiv {<1519> PREP} touv {<3588> T-APM} caldaiouv {<5466> N-APM} egw {<1473> P-NS} feugw {<5343> V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hkousen {<191> V-AAI-3S} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} sunelaben {<4815> V-AAI-3S} sarouiav {N-NSM} ton {<3588> T-ASM} ieremian {<2408> N-ASM} kai {<2532> CONJ} eishgagen {<1521> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} arcontav {<758> N-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |