FAYH | INILAH firman TUHAN yang disampaikan kepada Yeremia ketika Yoyakim putra Yosia, menjadi raja Yehuda:
|
TB | Firman yang datang dari TUHAN kepada Yeremia di zaman Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, bunyinya: |
BIS | Ketika Yoyakim anak Yosia menjadi raja Yehuda, TUHAN berkata kepadaku, |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa inilah firman yang telah datang kepada Yermia dari pada pihak Tuhan pada zaman Yoyakim bin Yosia, raja orang Yehuda, bunyinya: |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah firman yang telah datang kepada Yeremia dari pada zaman Yoyakim bin Yosia, raja Yehuda, demikianlah bunyinya: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sabda jang dari pihak Jahwe disampaikan kepada Jeremia, didjaman Jojakim, putera Josjijahu, radja Juda: |
TB_ITL_DRF | Firman <01697> yang <0834> datang <01961> dari TUHAN <03068> kepada <0413> Yeremia <03414> di zaman <03117> Yoyakim <03079> bin <01121> Yosia <02977>, raja <04428> Yehuda <03063>, bunyinya <0559>: |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah firman <01697> yang telah <0834> datang <01961> kepada <0413> Yermia <03414> dari pada pihak Tuhan <03068> pada zaman <03117> Yoyakim <03079> bin <01121> Yosia <02977>, raja <04428> orang Yehuda <03063>, bunyinya <0559>: |
AV# | The word <01697> which came unto Jeremiah <03414> from the LORD <03068> in the days <03117> of Jehoiakim <03079> the son <01121> of Josiah <02977> king <04428> of Judah <03063>, saying <0559> (8800), |
BBE | The word which came to Jeremiah from the Lord, in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, saying, |
MESSAGE | The Message that Jeremiah received from GOD ten years earlier, during the time of Jehoiakim son of Josiah king of Israel: |
NKJV | The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The word which came to Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying, |
GWV | The LORD spoke his word to Jeremiah during the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah. He said, |
NET | The Lord spoke to Jeremiah when Jehoiakim* son of Josiah was ruling over Judah.* |
NET | 35:1 The Lord> spoke to Jeremiah when Jehoiakim2039 sn The introductory statement here shows that this incident is earlier than those in Jer 32–34 which all take place in the reign of Zedekiah. Jehoiakim ruled from 609/8 b.c.> until 598/97 b.c.> and his brother Zedekiah followed him after a brief reign of three months by Jehoiakim’s son who was captured by Nebuchadnezzar and taken to Babylon. Zedekiah ruled from 598/7 b.c.> until the kingdom fell in 587/86. The position of this chapter is out of chronological order emphasizing the theme of covenant infidelity (Jer 34; 35:12-17) versus the faithfulness to his commands that God expected from Israel as illustrated by the Rechabites’ faithfulness to the commands of their progenitor. This is thus another one of those symbolic acts in Jeremiah which have significance to the message of the book (compare Jer 13, 19). This incident likely took place during the time that people living in the countryside like the Rechabites were forced to take shelter in the fortified cities because of the raiding parties that Nebuchadnezzar had sent against Jehoiakim after he had rebelled against him in 603 b.c.> (compare v. 11 and Jer 4:5 with 2 Kgs 24:1-2). son of Josiah was ruling over Judah.2040 tn Heb “The word which came to Jeremiah from the Lord> in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, saying.”
|
BHSSTR | <0559> rmal <03063> hdwhy <04428> Klm <02977> whysay <01121> Nb <03079> Myqywhy <03117> ymyb <03068> hwhy <0853> tam <03414> whymry <0413> la <01961> hyh <0834> rsa <01697> rbdh (35:1) |
LXXM | (42:1) o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} o {<3588> T-NSM} genomenov {<1096> V-AMPNS} prov {<4314> PREP} ieremian {<2408> N-ASM} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} en {<1722> PREP} hmeraiv {<2250> N-DPF} iwakim {N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |