copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 35:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab itu beginilah firman TUHAN, Allah semesta alam, Allah Israel: Sesungguhnya, Aku mendatangkan kepada Yehuda dan kepada segenap penduduk Yerusalem segala malapetaka yang Kuancamkan atas mereka; karena Aku telah berbicara kepada mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkan, dan Aku telah berseru kepada mereka, tetapi mereka tidak mau menjawab."
BISKarena itu, Aku, TUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel, akan mendatangkan ke atas kamu--orang Yehuda dan Yerusalem--segala bencana yang telah Kutentukan untuk kamu, seperti yang sudah Kukatakan. Hal itu Kulakukan karena kamu tidak mau mendengarkan apabila Aku berbicara kepadamu, dan kamu tidak mau menjawab ketika Aku memanggil kamu."
FAYHKarena itu, TUHAN Allah semesta alam, Allah Israel, berfirman: Karena kamu tidak mau mendengar ketika Aku berbicara dan tidak menjawab ketika Aku berseru kepadamu, maka Aku akan menimpakan ke atas Yehuda dan Yerusalem segala malapetaka yang telah Kuancamkan kepada mereka."
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu firman Tuhan, Allah serwa sekalian alam, Allah orang Israel, demikian: Bahwasanya Aku mendatangkan kelak atas Yehuda dan atas segala orang isi Yeruzalem segala perkara jahat yang telah Aku berfirman atasnya, maka ia itu sebab Aku sudah berfirman kepadanya, tetapi tiada juga mereka itu mau dengar, Aku sudah berseru-seru kepadanya, tetapi tiada juga mereka itu mau menyahut.
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara yaitu Tuhan bani Israel: Bahwa Aku akan mendatangkan atas Yehuda dan atas segala orang isi Yerusalem itu segala celaka yang telah Kufirmankan atasnya karena Aku telah berfirman kepadanya tetapi tiada ia mau mendengar dan Aku telah berseru kepadanya tetapi tiada ia mau memberi jawab."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu, Jahwe Balatentara, Allah Israil, bersabda: Sesungguhnja, Aku mendatangkan kepada Juda dan segenap penduduk Jerusjalem segala bentjana jang telah Kuantjamkan kepada mereka, karena Aku telah bersabda kepada mereka, tanpa didengarkan mereka, dan Aku berseru kepada mereka, tanpa didjawab mereka."
TB_ITL_DRFSebab <03651> itu beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>, Allah <0430> semesta alam <06635>, Allah <0430> Israel <03478>: Sesungguhnya <02005>, Aku mendatangkan <0935> kepada <0413> Yehuda <03063> dan kepada <0413> segenap <03605> penduduk <03427> Yerusalem <03389> segala <03605> malapetaka <07451> yang <0834> Kuancamkan <01696> atas <05921> mereka; karena <03282> Aku telah berbicara <01696> kepada <0413> mereka, tetapi mereka tidak <03808> mau mendengarkan <08085>, dan Aku telah berseru <07121> kepada mereka, tetapi mereka <0> tidak <03808> mau menjawab <06030>."
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu firman <03541> Tuhan <03068>, Allah <0430> serwa sekalian alam <06635>, Allah <0430> orang Israel <03478>, demikian: Bahwasanya <02005> Aku mendatangkan kelak <0935> atas <0413> Yehuda <03063> dan atas <0413> segala <03605> orang isi <03427> Yeruzalem <03389> segala <03605> perkara jahat <07451> yang telah <0834> Aku berfirman <01696> atasnya <05921>, maka ia itu sebab <03282> Aku sudah berfirman <01696> kepadanya <0413>, tetapi tiada <03808> juga mereka itu mau dengar <08085>, Aku sudah berseru-seru <07121> kepadanya <0>, tetapi tiada <03808> juga mereka itu mau menyahut <06030>.
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> God <0430> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>; Behold, I will bring <0935> (8688) upon Judah <03063> and upon all the inhabitants <03427> (8802) of Jerusalem <03389> all the evil <07451> that I have pronounced <01696> (8765) against them: because I have spoken <01696> (8765) unto them, but they have not heard <08085> (8804); and I have called <07121> (8799) unto them, but they have not answered <06030> (8804).
BBEFor this reason the Lord, the God of armies, the God of Israel, has said, See, I will send on Judah and on all the people of Jerusalem all the evil which I said I would do to them: because I sent my words to them, but they did not give ear; crying out to them, but they gave no answer.
MESSAGE"So here's what is going to happen. GOD-of-the-Angel-Armies, the God of Israel, says, 'I will bring calamity down on the heads of the people of Judah and Jerusalem--the very calamity I warned you was coming--because you turned a deaf ear when I spoke, turned your backs when I called.'"
NKJV"Therefore thus says the LORD God of hosts, the God of Israel: `Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the doom that I have pronounced against them; because I have spoken to them but they have not heard, and I have called to them but they have not answered.'"
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the LORD God of hosts, the God of Israel; Behold, I will bring upon Judah and upon all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them: because I have spoken to them, but they have not heard; and I have called to them, but they have not answered.
GWV"'This is what the LORD God of Armies, the God of Israel, says: I am going to bring on Judah and on all those who live in Jerusalem all the disasters that I threatened. I have spoken to them, but they didn't listen. I called to them, but they didn't answer.'"
NETSo I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say:* “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”
NET35:17 So I, the Lord, the God who rules over all, the God of Israel, say:2065 “I will soon bring on Judah and all the citizens of Jerusalem all the disaster that I threatened to bring on them. I will do this because I spoke to them but they did not listen. I called out to them but they did not answer.”’”

BHSSTR<06030> wne <03808> alw <0> Mhl <07121> arqaw <08085> wems <03808> alw <0413> Mhyla <01696> ytrbd <03282> Ney <05921> Mhyle <01696> ytrbd <0834> rsa <07451> herh <03605> lk <0853> ta <03389> Mlswry <03427> ybswy <03605> lk <0413> law <03063> hdwhy <0413> la <0935> aybm <02005> ynnh <03478> larvy <0430> yhla <06635> twabu <0430> yhla <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (35:17)
LXXM(42:17) dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} ferw {<5342> V-PAI-1S} epi {<1909> PREP} ioudan {<2455> N-ASM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} ierousalhm {<2419> N-PRI} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} kaka {<2556> A-APN} a {<3739> R-APN} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%