TB | Tetapi sesudah itu mereka berbalik pikiran, lalu mengambil kembali budak-budak lelaki dan perempuan yang telah mereka lepaskan sebagai orang merdeka itu dan menundukkan mereka menjadi budak laki-laki dan budak perempuan lagi. |
BIS | Tapi kemudian mereka berubah pikiran, lalu mengambil kembali budak-budak itu, dan memaksanya menjadi budak lagi. |
FAYH | Tetapi tidak lama kemudian mereka mengubah keputusan mereka dan mengambil kembali orang-orang itu untuk diperbudak lagi.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi kemudian berubahlah mereka itu, dikembalikannya segala hambanya laki-laki dan perempuan, yang telah dilepaskannya pergi dengan merdeka, dipaksainya akan mereka itu menjadi hamba dan sahaya kepadanya pula. |
KSI | |
DRFT_SB | tetapi kemudian berubahlah orang-orang itu dikembalikannya segala hamba laki-laki dan perempuan yang telah dilepaskannya dengan merdeka itu ditaklukkannya pula menjadi hamba baik laki-laki baik perempuan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi kemudian mereka mengubah haluan dan mengambil kembali budak2 dan sahaja2, jang telah mereka merdekakan dan memaksa orang itu mendjadi budak dan sahaja lagi. |
TB_ITL_DRF | Tetapi sesudah <0310> itu <03651> mereka berbalik <0310> pikiran <03651>, lalu mengambil kembali <07725> budak-budak <05650> lelaki dan perempuan <08198> yang <0834> telah mereka lepaskan <07971> sebagai orang merdeka <02670> itu dan menundukkan <03533> mereka menjadi budak <05650> laki-laki dan budak <05650> perempuan <08198> lagi. |
TL_ITL_DRF | Tetapi <07725> kemudian <0310> berubahlah <03651> mereka itu, dikembalikannya <07725> segala hambanya <05650> laki-laki dan perempuan <08198>, yang telah <0834> dilepaskannya <07971> pergi dengan merdeka <02670>, dipaksainya <03533> akan mereka itu menjadi hamba <05650> dan sahaya <08198> kepadanya <0> pula <07725>. |
AV# | But afterward <0310> they turned <07725> (8799), and caused the servants <05650> and the handmaids <08198>, whom they had let go <07971> (8765) free <02670>, to return <07725> (8686), and brought them into subjection <03533> (8799) (8675) <03533> (8686) for servants <05650> and for handmaids <08198>. |
BBE | But later, they took back again the servants and the servant-girls whom they had let go free, and put them again under the yoke as servants and servant-girls. |
MESSAGE | But a little while later, they reneged on the covenant, broke their promise and forced their former slaves to become slaves again. |
NKJV | But afterward they changed their minds and made the male and female slaves return, whom they had set free, and brought them into subjection as male and female slaves. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But afterwards they turned, and caused the male and female servants, whom they had released to return, and brought them into subjection for male and female servants. |
GWV | But afterwards, they changed their minds and took back the men and women they had freed and made them their slaves again. |
NET | But later* they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.* |
NET | 34:11 But later2015 sn Most commentators are agreed that the incident referred to here occurred during the period of relief from the siege provided by the Babylonians going off to fight against the Egyptians who were apparently coming to Zedekiah’s aid (compare vv. 21-22 with 37:5, 7). The freeing of the slaves had occurred earlier, under the crisis of the siege while the people were more responsive to the Lord> due to the threat of destruction (cf. v. 15). they had changed their minds. They had taken back their male and female slaves that they had freed and forced them to be slaves again.2016 tn Heb “they had brought them into subjection for male and female slaves.” However, the qualification of “male and female” is already clear from the preceding and is unnecessary to the English sentence.
|
BHSSTR | o <08198> twxpslw <05650> Mydbel <03533> *Mwsbkyw {Mwsybkyw} <02670> Myspx <07971> wxls <0834> rsa <08198> twxpsh <0853> taw <05650> Mydbeh <0853> ta <07725> wbsyw <03651> Nk <0310> yrxa <07725> wbwsyw (34:11) |
LXXM | (41:11) kai {<2532> CONJ} ewsan {<1439> V-PAPAS} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} paidav {<3816> N-APM} kai {<2532> CONJ} paidiskav {<3814> N-APF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |