copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 32:39
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBAku akan memberi mereka satu hati dan satu tingkah langkah, sehingga mereka takut kepada-Ku sepanjang masa untuk kebaikan mereka dan anak-anak mereka yang datang kemudian.
BISAku akan memberi mereka hanya satu tujuan hidup: yaitu, menghormati Aku selama-lamanya; hal itu akan membawa kebaikan bagi mereka sendiri, dan bagi keturunan mereka.
FAYHDemi kepentingan mereka dan semua keturunan mereka, Aku akan memberikan kepada mereka kebulatan hati dan pikiran untuk menyembah Aku selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLMaka Aku akan memberikan kepadanya satu hati dan satu jalan juga yang setuju akan beribadat kepada-Ku pada segala hari akan baik mereka itu dan akan baik segala anak-anaknya yang kemudian dari padanya.
KSI
DRFT_SBdan Aku akan mengaruniakan kepadanya satu hati dan satu jalan supaya semuanya takut akan Daku sampai selama-lamanya akan mendatangkan kebajikan kepadanya dan kepada anak-anaknya yang kemudian dari padanya
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAku akan memberi mereka satu hati dan satu langkah-laku sadja, sehingga mereka takut kepadaKu sepandjang masa, akan kebahagiaan mereka sendiri serta anak2 sesudah mereka.
TB_ITL_DRFAku akan memberi <05414> mereka <0> satu <0259> hati <03820> dan satu <0259> tingkah <01870> langkah <0259>, sehingga mereka takut <03372> kepada-Ku sepanjang <03605> masa <03117> untuk kebaikan <02896> mereka <0> dan anak-anak <01121> mereka yang datang kemudian <0310>.
TL_ITL_DRFMaka Aku akan memberikan <05414> kepadanya <0> satu hati <03820> dan satu <0259> jalan <01870> juga yang setuju akan beribadat <03372> kepada-Ku pada segala <03605> hari <03117> akan baik mereka itu dan akan baik <02896> segala anak-anaknya <01121> yang kemudian <0310> dari padanya.
AV#And I will give <05414> (8804) them one <0259> heart <03820>, and one <0259> way <01870>, that they may fear <03372> (8800) me for ever <03117>, for the good <02896> of them, and of their children <01121> after <0310> them: {for ever: Heb. all days}
BBEAnd I will give them one heart and one way, so that they may go on in the worship of me for ever, for their good and the good of their children after them:
MESSAGEI'll make them of one mind and heart, always honoring me, so that they can live good and whole lives, they and their children after them.
NKJV`then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
GWVI will give them the same attitude and the same purpose so that they will fear me as long as they live. This will be for their own good and for the good of their children.
NETI will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for* their own good and the good of the children who descend from them.
NET32:39 I will give them a single-minded purpose to live in a way that always shows respect for me. They will want to do that for1933 their own good and the good of the children who descend from them.
BHSSTR<0310> Mhyrxa <01121> Mhynblw <0> Mhl <02896> bwjl <03117> Mymyh <03605> lk <0853> ytwa <03372> haryl <0259> dxa <01870> Krdw <0259> dxa <03820> bl <0> Mhl <05414> yttnw (32:39)
LXXM(39:39) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} autoiv {<846> D-DPM} odon {<3598> N-ASF} eteran {<2087> A-ASF} kai {<2532> CONJ} kardian {<2588> N-ASF} eteran {<2087> A-ASF} fobhyhnai {<5399> V-APN} me {<1473> P-AS} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} eiv {<1519> PREP} agayon {<18> A-ASM} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} teknoiv {<5043> N-DPN} autwn {<846> D-GPM} met {<3326> PREP} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran