copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 31:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBMasih ada harapan untuk hari depanmu, demikianlah firman TUHAN: anak-anak akan kembali ke daerah mereka.
BISAda harapan bagimu di masa depan; anak-anakmu akan kembali ke kampung halaman.
FAYHAda harapan untuk masa depanmu, demikian firman TUHAN, dan anak-anakmu akan kembali ke negeri mereka sendiri.
DRFT_WBTC
TLMaka adalah harap pada akhirnya, demikianlah firman Tuhan, karena segala anakmu akan balik kelak ke dalam perhinggaan negerinya.
KSI
DRFT_SBMaka firman Allah adapun kesudahanmu itu bolehlah diharapi demikianlah firman Allah dan anak-anakmu kelak akan kembali kepada jajahannya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAda harapan bagi hari depanmu, -- itulah firman Jahwe -- anak2 akan kembali kedjadjahannja.
TB_ITL_DRFMasih ada <03426> harapan <08615> untuk hari depanmu <0319>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>: anak-anak <01121> akan kembali <07725> ke daerah <01366> mereka.
TL_ITL_DRFMaka adalah <03426> harap <08615> pada akhirnya <0319>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, karena segala anakmu <01121> akan balik <07725> kelak ke dalam perhinggaan <01366> negerinya.
AV#And there is <03426> hope <08615> in thine end <0319>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, that thy children <01121> shall come again <07725> (8804) to their own border <01366>.
BBEAnd there is hope for the future, says the Lord; and your children will come back to the land which is theirs.
MESSAGEThere's hope for your children." GOD's Decree.
NKJVThere is hope in your future, says the LORD, That [your] children shall come back to their own border.
PHILIPS
RWEBSTRAnd there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
GWVYour future is filled with hope, declares the LORD. Your children will return to their own territory.
NETIndeed, there is hope for your posterity.* Your children will return to their own territory. I, the Lord, affirm it!*
NET31:17 Indeed, there is hope for your posterity.1782

Your children will return to their own territory.

I, the Lord, affirm it!1783

BHSSTRo <01366> Mlwbgl <01121> Mynb <07725> wbsw <03068> hwhy <05002> Man <0319> Ktyrxal <08615> hwqt <03426> syw (31:17)
LXXM(38:17) monimon {A-ASM} toiv {<3588> T-DPN} soiv {<4674> A-DPN} teknoiv {<5043> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%