TB | Murka TUHAN yang menyala-nyala itu tidak akan surut sampai Ia telah melaksanakan dan mewujudkan apa yang dirancang-Nya dalam hati-Nya; pada hari-hari yang terakhir kamu akan mengerti hal itu. |
BIS | (30:23) |
FAYH | TUHAN tidak akan mengurangi kehebatan murka-Nya sampai Ia melaksanakan segala penghancuran dahsyat yang telah direncanakan-Nya. Di kemudian hari engkau akan dapat mengerti semua ini.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kehangatan murka Tuhan tiada akan undur sebelum disampaikan-Nya dan diselesaikan-Nya segala niat hati-Nya; apabila ia itu datang pada akhirnya, maka kamu akan merasainya! |
KSI | |
DRFT_SB | Adapun murka Allah itu tiada akan undur sehingga diperbuat-Nya serta dilakukan-Nya segala niat hati-Nya maka pada kemudian harinya kelak kamu akan mengerti. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pidjar murka Jahwe tak akan berpaling, sampai Ia memperbuat dan melaksanakan rentjana2 hatiNja; kelak dengan baik akan kamu pahami. |
TB_ITL_DRF | Murka <0639> TUHAN <03068> yang menyala-nyala <02740> itu tidak <03808> akan surut <07725> sampai <05704> Ia telah melaksanakan <06213> dan mewujudkan <04209> apa yang dirancang-Nya dalam <03820> hati-Nya <0319>; pada hari-hari <03117> yang terakhir kamu akan mengerti <0995> hal itu <0>. |
TL_ITL_DRF | Maka kehangatan <02740> murka <0639> Tuhan <03068> tiada <03808> akan undur <07725> sebelum <05704> disampaikan-Nya <06213> dan diselesaikan-Nya <04209> segala niat hati-Nya <03820>; apabila ia itu datang pada akhirnya <0319>, maka kamu akan merasainya <0995>! |
AV# | The fierce <02740> anger <0639> of the LORD <03068> shall not return <07725> (8799), until he have done <06213> (8800) [it], and until he have performed <06965> (8687) the intents <04209> of his heart <03820>: in the latter <0319> days <03117> ye shall consider <0995> (8709) it. |
BBE | The wrath of the Lord will not be turned back till he has done, till he has put into effect, the purposes of his heart: in days to come you will have full knowledge of this. |
MESSAGE | God's raging anger won't let up Until he's made a clean sweep completing the job he began. When the job's done you'll see it's been well done. |
NKJV | The fierce anger of the LORD will not return until He has done it, And until He has performed the intents of His heart. In the latter days you will consider it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The fierce anger of the LORD shall not return, until he hath done [it], and until he hath performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it. |
GWV | The LORD'S burning anger will not turn back until he has done everything he intends to do. In the last days you will understand this clearly. |
NET | The anger of the Lord will not turn back until he has fully carried out his intended purposes. In days to come you will come to understand this.* |
NET | 30:24 The anger of the Lord> will not turn back
until he has fully carried out his intended purposes.
In days to come you will come to understand this.1751 sn Jer 30:23-24 are almost a verbatim repetition of 23:19-20. There the verses were addressed to the people of Jerusalem as a warning that the false prophets had no intimate awareness of the Lord>’s plans which were plans of destruction for wicked Israel not plans of peace and prosperity. Here they function as further assurance that the Lord> will judge the wicked nations oppressing them when he reverses their fortunes and restores them once again to the land as his special people (cf. vv. 18-22).
|
BHSSTR | <0> hb <0995> wnnwbtt <03117> Mymyh <0319> tyrxab <03820> wbl <04209> twmzm <06965> wmyqh <05704> dew <06213> wtve <05704> de <03068> hwhy <0639> Pa <02740> Nwrx <07725> bwsy <03808> al (30:24) |
LXXM | (37:24) ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} apostrafh {<654> V-APS-3S} orgh {<3709> N-NSF} yumou {<2372> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} ewv {<2193> PREP} poihsh {<4160> V-AAS-3S} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} katasthsh {<2525> V-AAS-3S} egceirhma {N-ASN} kardiav {<2588> N-GSF} autou {<846> D-GSM} ep {<1909> PREP} escatwn {<2078> A-GPF} twn {<3588> T-GPF} hmerwn {<2250> N-GPF} gnwsesye {<1097> V-FMI-2P} auta {<846> D-APN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |