copyright
24 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 30:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBBeginilah firman TUHAN: Sesungguhnya, Aku akan memulihkan keadaan kemah-kemah Yakub, dan akan mengasihani tempat-tempat tinggalnya, kota itu akan dibangun kembali di atas reruntuhannya, dan puri itu akan berdiri di tempatnya yang asli.
BISTUHAN berkata lagi: "Kamu, umat-Ku akan Kukasihani dan Kupulihkan keadaanmu di tanah airmu sendiri. Yerusalem akan dibangun lagi, dan istananya diperbaiki.
FAYH"Tetapi beginilah firman TUHAN: Aku membebaskan kemah-kemah Yakub dari tempat penawanannya dan memulihkan kekayaannya; Yerusalem akan didirikan kembali di atas reruntuhannya; istana akan dibangun lagi seperti semula.
DRFT_WBTC
TLDemikianlah firman Tuhan: Bahwa sesungguhnya Aku kelak menyudahkan hal ketawanan segala kemah Yakub dan Aku kelak mengasihani akan segala tempat kediamannya, dan negeri itupun akan dibangunkan pula di atas bukitnya dan kedudukan istana itupun akan seperti adat lama.
KSI
DRFT_SBMaka demikianlah firman Allah: Bahwa Aku akan mengembalikan segala kemah Yakub dari pada hal tawanannya dan Aku akan mengasihani segala tempat kedudukkannya dan negri itupun akan dibangunkan pula di atas timbunan batunya dan istana itu akan didudukki orang seperti adatnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDemikianlah Jahwe bersabda: "Sesungguhnja, Aku akan memulihkan nasib kemah Jakub dan merahimi kediamannja. Kota akan dibangun kembali atas tumpukan puingnja, dan puri akan berdiri ditempatnja semula.
TB_ITL_DRFBeginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Sesungguhnya <02005>, Aku akan memulihkan <07725> keadaan <07622> kemah-kemah <0168> Yakub <03290>, dan akan mengasihani <07355> tempat-tempat tinggalnya <04908>, kota <05892> itu akan dibangun <01129> kembali di atas <05921> <05921> reruntuhannya <08510>, dan puri <0759> itu akan berdiri di tempatnya <04941> yang asli <03427>.
TL_ITL_DRFDemikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Bahwa sesungguhnya <02005> Aku kelak menyudahkan <07725> hal ketawanan <07622> segala kemah <0168> Yakub <03290> dan Aku kelak mengasihani <07355> akan segala tempat kediamannya <04908>, dan negeri <05892> itupun akan dibangunkan <01129> pula di atas <05921> bukitnya <08510> dan kedudukan <03427> istana itupun akan seperti adat lama.
AV#Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; Behold, I will bring again <07725> (8802) the captivity <07622> of Jacob's <03290> tents <0168>, and have mercy <07355> (8762) on his dwellingplaces <04908>; and the city <05892> shall be builded <01129> (8738) upon her own heap <08510>, and the palace <0759> shall remain <03427> (8799) after the manner <04941> thereof. {heap: or, little hill}
BBEThe Lord has said, See, I am changing the fate of the tents of Jacob, and I will have pity on his houses; the town will be put up on its hill, and the great houses will be living-places again.
MESSAGE"Again, GOD's Message: "'I'll turn things around for Jacob. I'll compassionately come in and rebuild homes. The town will be rebuilt on its old foundations; the mansions will be splendid again.
NKJV"Thus says the LORD: `Behold, I will bring back the captivity of Jacob's tents, And have mercy on his dwelling places; The city shall be built upon its own mound, And the palace shall remain according to its own plan.
PHILIPS
RWEBSTRThus saith the LORD; Behold, I will bring again the captives of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be built upon her own heap, and the palace shall remain after its manner.
GWV"This is what the LORD says: I'm going to bring the captives back to Jacob's tents and show compassion on their homes. Cities will be built on the ruins, and fortified palaces will be built in their rightful place.
NETThe Lord says, “I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob. I will show compassion on their ruined homes.* Every city will be rebuilt on its former ruins.* Every fortified dwelling will occupy its traditional site.*
NET30:18 The Lord says,

“I will restore the ruined houses of the descendants of Jacob.

I will show compassion on their ruined homes.1740

Every city will be rebuilt on its former ruins.1741

Every fortified dwelling will occupy its traditional site.1742

BHSSTR<03427> bsy <04941> wjpsm <05921> le <0759> Nwmraw <08510> hlt <05921> le <05892> rye <01129> htnbnw <07355> Mxra <04908> wytnksmw <03290> bwqey <0168> ylha <07622> twbs <07725> bs <02005> ynnh <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (30:18)
LXXM(37:18) outwv {<3778> ADV} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} apostreqw {<654> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} apoikian {N-ASF} iakwb {<2384> N-PRI} kai {<2532> CONJ} aicmalwsian {<161> N-ASF} autou {<846> D-GSM} elehsw {<1653> V-FAI-1S} kai {<2532> CONJ} oikodomhyhsetai {<3618> V-FPI-3S} poliv {<4172> N-NSF} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} uqov {<5311> N-ASN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} naov {<3485> N-NSM} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} krima {<2917> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kayedeitai {<2516> V-FMI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA