TB | Sebab Aku akan mendatangkan kesembuhan bagimu, Aku akan mengobati luka-lukamu, demikianlah firman TUHAN, sebab mereka telah menyebutkan engkau: orang buangan, yakni sisa yang tiada seorangpun menanyakannya. |
BIS | Sekalipun musuhmu berkata, 'Sion telah dibuang, dan tak ada yang memperhatikan,' namun kamu akan Kubuat sehat kembali, dan luka-lukamu akan kuobati." |
FAYH | Aku akan memulihkan kesehatanmu, menyembuhkan luka-lukamu. Sekarang engkau disebut 'Orang Buangan' dan 'Yerusalem, Tempat yang Tidak Dikehendaki Siapa Pun'.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena Aku kelak mengadakan sehat bagimu dan menyembuhkan dikau dari pada segala penyakitmu, demikianlah firman Tuhan, sebab dinamai orang akan dikau: si Kebuangan, yaitu Sion, yang seorangpun tiada peduli akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena Aku akan memulihkan penyakitmu dan Aku akan menyembuhkan lukamu, demikianlah firman Allah, sebab telah disebut orang akan dikau orang terbuang mengatakan yaitulah Sion yang tiada diindahkan oleh seorang jugapun akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Aku akan memulihkan dagingmu, dan luka2mu akan Kusembuhkan. Sebab "Jang ditolak" engkau dinamakan, jah Sion, "Jang tak dihiraukan orang." |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> Aku akan mendatangkan kesembuhan <0724> bagimu <0>, Aku akan mengobati <07495> luka-lukamu <04347>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, sebab <03588> mereka telah <05080> menyebutkan <07121> engkau: orang buangan, yakni sisa yang tiada <0369> seorangpun menanyakannya <01875> <01931> <0> <05080>. |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> Aku kelak mengadakan sehat <0724> bagimu dan menyembuhkan <07495> dikau dari pada segala penyakitmu, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, sebab <03588> dinamai <07121> orang akan dikau: si Kebuangan <05080>, yaitu Sion <06726>, yang seorangpun <0369> tiada peduli <01875> akan dia <0>. |
AV# | For I will restore <05927> (8686) health <0724> unto thee, and I will heal <07495> (8799) thee of thy wounds <04347>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>; because they called <07121> (8804) thee an Outcast <05080> (8737), [saying], This [is] Zion <06726>, whom no man seeketh after <01875> (8802). |
BBE | For I will make you healthy again and I will make you well from your wounds, says the Lord; because they have given you the name of an outlaw, saying, It is Zion cared for by no man. |
MESSAGE | As for you, I'll come with healing, curing the incurable, Because they all gave up on you and dismissed you as hopeless--that good-for-nothing Zion.' |
NKJV | For I will restore health to you And heal you of your wounds,' says the LORD, `Because they called you an outcast [saying]: "This [is] Zion; No one seeks her."' |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For I will restore health to thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after. |
GWV | I'll restore your health and heal your wounds," declares the LORD. "People call you an outcast: Zion, no one cares for you. |
NET | Yes,* I will restore you to health. I will heal your wounds. I, the Lord, affirm it!* For you have been called an outcast, Zion, whom no one cares for.” |
NET | 30:17 Yes,1738 tn Again the particle כִּי (ki) appears to be intensive rather than causal. Compare the translator’s note on v. 12. It is possible that it has an adversative sense as an implicit contrast with v. 13 which expresses these concepts in the negative (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e for this use in statements which are contextually closer to one another). I will restore you to health.
I will heal your wounds.
I, the Lord>, affirm it!1739 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
For you have been called an outcast,
Zion, whom no one cares for.”
The Lord Will Restore Israel and Judah
|
BHSSTR | o <0> hl <0369> Nya <01875> srd <01931> ayh <06726> Nwyu <0> Kl <07121> warq <05080> hxdn <03588> yk <03068> hwhy <05002> Man <07495> Kapra <04347> Kytwkmmw <0> Kl <0724> hkra <05927> hlea <03588> yk (30:17) |
LXXM | (37:17) oti {<3754> CONJ} anaxw {<321> V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} iama {<2386> N-ASN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} plhghv {<4127> N-GSF} odunhrav {A-GSF} iatreusw {V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} fhsin {<5346> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} oti {<3754> CONJ} esparmenh {<4687> V-RMPNS} eklhyhv {<2564> V-API-2S} yhreuma {N-NSN} umwn {<4771> P-GP} estin {<1510> V-PAI-3S} oti {<3754> CONJ} zhtwn {<2212> V-PAPNS} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |