copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 29:24
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISTUHAN Yang Mahakuasa, Allah Israel memberi pesan kepadaku untuk Semaya, orang Nehelam, karena Semaya telah mengirim surat atas namanya sendiri kepada seluruh penduduk Yerusalem, kepada Imam Zefanya anak Maaseya, dan kepada semua imam yang lain. Dalam surat itu Semaya menulis begini kepada Zefanya:
TBKepada Semaya, orang Nehelam itu, haruslah kaukatakan:
FAYH"Dan kepada Semaya orang Nehelam, si juru mimpi itu, katakanlah begini:
DRFT_WBTC
TLDan katakanlah olehmu kepada Semaya, orang Nehelami, ini:
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau mengatakan akan hal Semaya, orang Nehelam itu:
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Dan kepada Sjema'jahu, orang Nehelam, hendaklah engkau berkata:
TB_ITL_DRFKepada <0413> Semaya <08098>, orang Nehelam <05161> itu, haruslah kaukatakan <0559>:
TL_ITL_DRFDan katakanlah <0559> <0559> olehmu kepada <0413> Semaya <08098>, orang Nehelami <05161>, ini:
AV#[Thus] shalt thou also speak <0559> (8799) to Shemaiah <08098> the Nehelamite <05161>, saying <0559> (8800), {Nehelamite: or, dreamer}
BBEAbout Shemaiah the Nehelamite.
MESSAGEAnd this is the Message for Shemaiah the Nehelamite:
NKJVYou shall also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
PHILIPS
RWEBSTR[Thus] shalt thou also speak to Shemaiah the Nehelamite, saying,
GWVThe LORD says, "Say to Shemaiah from Nehelam,
NETThe Lord told Jeremiah, “Tell* Shemaiah the Nehelamite*
NET29:24 The Lord told Jeremiah, “Tell1682 Shemaiah the Nehelamite1683
BHSSTR<0559> rmal <0559> rmat <05161> ymlxnh <08098> whyems <0413> law (29:24)
LXXM(36:24) kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} samaian {N-ASM} ton {<3588> T-ASM} nelamithn {N-ASM} ereiv {V-FAI-2S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%