copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 29:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab Aku ini mengetahui rancangan-rancangan apa yang ada pada-Ku mengenai kamu, demikianlah firman TUHAN, yaitu rancangan damai sejahtera dan bukan rancangan kecelakaan, untuk memberikan kepadamu hari depan yang penuh harapan.
BISBukankah Aku sendiri tahu rencana-rencana-Ku bagi kamu? Rencana-rencana itu bukan untuk mencelakakan kamu, tetapi untuk kesejahteraanmu dan untuk memberikan kepadamu masa depan yang penuh harapan.
FAYHKarena Aku mengetahui segala rencana-Ku bagimu. Demikianlah firman TUHAN. Rencana-rencana itu untuk kebaikan, bukan untuk keburukan, untuk memberi kamu masa depan yang penuh pengharapan.
DRFT_WBTC
TLKarena Aku ini amat mengetahui akan segala maksud yang Kutaruh akan kamu, demikianlah firman Tuhan, yaitu maksud akan hal selamat dan bukan akan barang sesuatu yang jahat, supaya pada akhirnya Aku mengaruniakan kepadamu barang yang kamu harap itu.
KSI
DRFT_SBKarena Kuketahuilah akan segala pikiran yang Aku memikirkan akan halmu, demikianlah firman Allah, yaitu pikiran yang sejahtera bukannya yang jahat supaya Kukaruniakan kepadamu suatu pengharapan pada akhirnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab Aku mengetahui rentjana2 jang Kutaruh terhadapmu -- itulah firman Jahwe -- jakni rentjana2 kesedjahteraan dan bukannja bentjana, untuk memberi kamu masa depan jang penuh harapan.
TB_ITL_DRFSebab <03588> Aku <0595> ini mengetahui <03045> rancangan-rancangan <04284> apa yang <0834> ada pada-Ku <0595> mengenai <05921> kamu, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, yaitu rancangan <04284> damai sejahtera <07965> dan bukan <03808> rancangan <02803> kecelakaan <07451>, untuk memberikan <05414> kepadamu <0> hari depan <0319> yang penuh harapan <08615>.
TL_ITL_DRFKarena <03588> Aku <0595> ini amat mengetahui <03045> akan segala <0853> maksud <04284> yang Kutaruh akan kamu <0853>, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>, yaitu maksud <04284> akan hal selamat <07965> dan bukan <03808> akan barang sesuatu yang jahat <07451>, supaya pada akhirnya <0319> Aku mengaruniakan <05414> kepadamu <0> barang yang kamu harap <08615> itu.
AV#For I know <03045> (8804) the thoughts <04284> that I think <02803> (8802) toward you, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, thoughts <04284> of peace <07965>, and not of evil <07451>, to give <05414> (8800) you an expected <08615> end <0319>. {expected...: Heb. end and expectation}
BBEFor I am conscious of my thoughts about you, says the Lord, thoughts of peace and not of evil, to give you hope at the end.
MESSAGEI know what I'm doing. I have it all planned out--plans to take care of you, not abandon you, plans to give you the future you hope for.
NKJVFor I know the thoughts that I think toward you, says the LORD, thoughts of peace and not of evil, to give you a future and a hope.
PHILIPS
RWEBSTRFor I know the thoughts that I think toward you, saith the LORD, thoughts of peace, and not of evil, to give you an expected end.
GWVI know the plans that I have for you, declares the LORD. They are plans for peace and not disaster, plans to give you a future filled with hope.
NETFor I know what I have planned for you,’ says the Lord.* ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you* a future filled with hope.*
NET29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord.1654 ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you1655 a future filled with hope.1656
BHSSTR<08615> hwqtw <0319> tyrxa <0> Mkl <05414> ttl <07451> herl <03808> alw <07965> Mwls <04284> twbsxm <03068> hwhy <05002> Man <05921> Mkyle <02803> bsx <0595> ykna <0834> rsa <04284> tbsxmh <0853> ta <03045> ytedy <0595> ykna <03588> yk (29:11)
LXXM(36:11) kai {<2532> CONJ} logioumai {<3049> V-FMI-1S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} logismon {<3053> N-ASM} eirhnhv {<1515> N-GSF} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} kaka {<2556> A-APN} tou {<3588> T-GSN} dounai {<1325> V-AAN} umin {<4771> P-DP} tauta {<3778> D-APN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2013 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran