copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 27:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi bangsa dan kerajaan yang tidak mau takluk kepada Nebukadnezar, raja Babel, dan yang tidak mau menyerahkan tengkuknya ke bawah kuk raja Babel, maka bangsa itu akan Kuhukum dengan pedang, kelaparan dan penyakit sampar, demikianlah firman TUHAN, sampai mereka Kuserahkan ke dalam tangannya.
BISBangsa atau kerajaan yang tidak mau takluk kepada Nebukadnezar akan Kuhukum dengan peperangan, kelaparan, dan wabah penyakit, sampai akhirnya bangsa itu takluk kepadanya.
FAYHTunduklah kepadanya dan layanilah dia -- serahkanlah tengkukmu di bawah kuk Babel! Setiap bangsa yang tidak mau menjadi budaknya akan Kuhukum. Aku akan mendatangkan peperangan, kelaparan, dan wabah penyakit ke atas bangsa itu sampai Babel telah menaklukkannya.
DRFT_WBTC
TLMaka akan jadi, bahwa bangsa atau kerajaan yang tiada mau takluk kepadanya, yaitu kepada Nebukadnezar, raja Babil, dan yang tiada mau menundukkan tengkuknya di bawah kuk raja Babil, maka kepada bangsa itu Aku akan membalasnya dengan pedang dan dengan lapar dan dengan bala sampar, sehingga sudah mereka itu Kubinasakan oleh tangannya.
KSI
DRFT_SBMaka akan jadi kelak bahwa barang sesuatu bangsa atau kerajaan yang tiada mau takluk kepada Nebukadnezar, raja Babel itu, dan yang tiada mau menundukkan tengkuknya ke bawah kuk raja Babel itu niscaya bangsa itu kelak Aku hukumkan dengan pedang dan dengan bala kelaparan dan dengan bala sampar sehingga Aku membinasakan dia oleh tangannya, demikianlah firman Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEBangsa dan keradjaan, jang tidak menghamba kepada Nebukadnezar, radja Babel, dan jang tidak menaruh tengkuknja dibawah kuk radja Babel, bangsa itu akan Kukundjungi dengan pedang, kelaparan dan wabah sampar -- itulah firman Jahwe -- sampai mereka semua Kuserahkan kedalam tangannja.
TB_ITL_DRFTetapi bangsa <01471> dan kerajaan <04467> yang <0834> tidak <03808> mau takluk <05647> kepada Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>, dan yang <0834> tidak <03808> mau menyerahkan <05414> tengkuknya <06677> ke bawah kuk <05923> raja <04428> Babel <0894>, maka bangsa <01471> itu <01931> akan Kuhukum <06485> dengan pedang <02719>, kelaparan <07458> dan penyakit sampar <01698>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, sampai <05704> mereka Kuserahkan <08552> ke dalam tangannya <03027>.
TL_ITL_DRFMaka akan jadi <01961>, bahwa bangsa <01471> atau kerajaan <04467> yang <0834> tiada <03808> mau takluk <05647> kepadanya, yaitu kepada <0853> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babil <0894>, dan yang <0834> tiada <03808> mau menundukkan <05414> tengkuknya <06677> di bawah kuk <05923> raja <04428> Babil <0894>, maka kepada <05921> bangsa <01471> itu Aku <05414> akan <0853> membalasnya <03068> <05002> <06485> dengan pedang <02719> dan dengan lapar <07458> dan dengan bala sampar <01698>, sehingga <05704> sudah mereka itu Kubinasakan <08552> oleh tangannya <03027>.
AV#And it shall come to pass, [that] the nation <01471> and kingdom <04467> which will not serve <05647> (8799) the same Nebuchadnezzar <05019> the king <04428> of Babylon <0894>, and that will not put <05414> (8799) their neck <06677> under the yoke <05923> of the king <04428> of Babylon <0894>, that nation <01471> will I punish <06485> (8799), saith <05002> (8803) the LORD <03068>, with the sword <02719>, and with the famine <07458>, and with the pestilence <01698>, until I have consumed <08552> (8800) them by his hand <03027>.
BBEAnd it will come about, that if any nation does not become a servant to this same Nebuchadnezzar, king of Babylon, and does not put its neck under the yoke of the king of Babylon, then I will send punishment on that nation, says the Lord, by the sword and need of food and by disease, till I have given them into his hands.
MESSAGEBut until then, any nation or kingdom that won't submit to Nebuchadnezzar king of Babylon must take the yoke of the king of Babylon and harness up. I'll punish that nation with war and starvation and disease until I've got them where I want them.
NKJV`And it shall be, [that] the nation and kingdom which will not serve Nebuchadnezzar the king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, that nation I will punish,' says the LORD, `with the sword, the famine, and the pestilence, until I have consumed them by his hand.
PHILIPS
RWEBSTRAnd it shall come to pass, [that] the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith the LORD, with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them by his hand.
GWV"'Suppose nations or kingdoms won't serve or surrender to King Nebuchadnezzar of Babylon. I will punish those nations by wars, famines, and plagues, until I have put an end to them by Nebuchadnezzar's power, declares the LORD.
NETBut suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to* him. I, the Lord, affirm that* I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it* with war,* starvation, and disease until I have destroyed it.*
NET27:8 But suppose a nation or a kingdom will not be subject to King Nebuchadnezzar of Babylon. Suppose it will not submit to the yoke of servitude to1572 him. I, the Lord, affirm that1573 I will punish that nation. I will use the king of Babylon to punish it1574 with war,1575 starvation, and disease until I have destroyed it.1576
BHSSTR<03027> wdyb <0853> Mta <08552> ymt <05704> de <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <01471> ywgh <05921> le <06485> dqpa <01698> rbdbw <07458> berbw <02719> brxb <0894> lbb <04428> Klm <05923> leb <06677> wrawu <0853> ta <05414> Nty <03808> al <0834> rsa <0853> taw <0894> lbb <04428> Klm <05019> ruandkwbn <0853> ta <0853> wta <05647> wdbey <03808> al <0834> rsa <04467> hklmmhw <01471> ywgh <01961> hyhw (27:8)
LXXM(34:8) kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} eynov {<1484> N-ASN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} basileia {<932> N-NSF} osoi {<3745> A-NPM} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} embalwsin {<1685> V-AAS-3P} ton {<3588> T-ASM} trachlon {<5137> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} upo {<5259> PREP} ton {<3588> T-ASM} zugon {<2218> N-ASM} basilewv {<935> N-GSM} babulwnov {<897> N-GSF} en {<1722> PREP} macaira {<3162> N-DSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} limw {<3042> N-DSM} episkeqomai {V-FMI-1S} autouv {<846> D-APM} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ewv {<2193> CONJ} eklipwsin {<1587> V-AAS-3P} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%