TB | Mengapa engkau beserta rakyatmu harus mati oleh pedang, kelaparan dan penyakit sampar seperti yang difirmankan TUHAN tentang bangsa yang tidak mau takluk kepada raja Babel itu? |
BIS | TUHAN telah berkata bahwa bangsa yang tidak takluk kepada raja Babel akan mati oleh peperangan, kelaparan, atau wabah penyakit. Mengapa Baginda dan rakyat mau mati secara demikian? |
FAYH | Mengapa engkau dan bangsamu mengundang maut? Mengapa engkau memilih peperangan, kelaparan, dan penyakit yang telah difirmankan TUHAN akan ditimpakan kepada setiap bangsa yang tidak mau tunduk kepada raja Babel?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mengapa engkau akan mati dibunuh kelak, baik engkau baik segala rakyatmu, oleh bala pedang dan bala kelaparan dan bala sampar? seperti yang telah dikatakan Tuhan akan hal tiap-tiap bangsa yang tiada mau takluk kepada raja Babil itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Apa guna engkau mati baik engkau baik segala rakyatmu oleh pedang dan oleh bala kelaparan dan oleh bala sampar seperti firman Allah dari hal segala bangsa yang tiada mau memperhambakan dirinya kepada raja Babel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mengapa kamu mau mati, baginda serta rakjat baginda, karena pedang, kelaparan dan wabah sampar, sebagaimana jang telah disabdakan Jahwe mengenai bangsa, jang tidak menghamba kepada radja Babel? |
TB_ITL_DRF | Mengapa <04100> engkau <0859> beserta rakyatmu <05971> harus mati <04191> oleh pedang <02719>, kelaparan <07458> dan penyakit sampar <01698> seperti yang <0834> difirmankan <01696> TUHAN <03068> tentang <0413> bangsa <01471> yang <0834> tidak <03808> mau takluk <05647> kepada raja <04428> Babel <0894> itu? |
TL_ITL_DRF | Mengapa <04100> engkau akan mati <04191> dibunuh kelak, baik engkau <0859> baik segala rakyatmu <05971>, oleh bala pedang <02719> dan bala kelaparan <07458> dan bala sampar <01698>? seperti yang telah <0834> dikatakan <01696> Tuhan <03068> akan hal <0413> tiap-tiap bangsa <01471> yang <0834> tiada <03808> mau takluk <05647> kepada raja <04428> Babil <0894> itu. |
AV# | Why will ye die <04191> (8799), thou and thy people <05971>, by the sword <02719>, by the famine <07458>, and by the pestilence <01698>, as the LORD <03068> hath spoken <01696> (8765) against the nation <01471> that will not serve <05647> (8799) the king <04428> of Babylon <0894>? |
BBE | Why are you desiring death, you and your people, by the sword, and because food is gone, and by disease, as the Lord has said of the nation which does not become the servant of the king of Babylon? |
MESSAGE | Why choose to get killed or starve to death or get sick and die, which is what GOD has threatened to any nation that won't throw its lot in with Babylon? |
NKJV | "Why will you die, you and your people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD has spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? |
GWV | Why should you and your people die in wars, famines, and plagues? The LORD has threatened the nations that don't serve the king of Babylon. |
NET | There is no reason why you and your people should die in war* or from starvation or disease!* That’s what the Lord says will happen to any nation* that will not be subject to the king of Babylon. |
NET | 27:13 There is no reason why you and your people should die in war1590 tn Heb “with/by the sword.” or from starvation or disease!1591 tn Heb “Why should you and your people die…?” The rhetorical question expects the answer made explicit in the translation, “There is no reason!” That’s what the Lord> says will happen to any nation1592 tn Heb “…disease according to what the Lord> spoke concerning the nation that…” that will not be subject to the king of Babylon.
|
BHSSTR | <0894> lbb <04428> Klm <0853> ta <05647> dbey <03808> al <0834> rsa <01471> ywgh <0413> la <03068> hwhy <01696> rbd <0834> rsak <01698> rbdbw <07458> berb <02719> brxb <05971> Kmew <0859> hta <04191> wtwmt <04100> hml (27:13) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |