copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 23:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDalam zamannya Yehuda akan dibebaskan, dan Israel akan hidup dengan tenteram; dan inilah namanya yang diberikan orang kepadanya: TUHAN--keadilan kita.
BISApabila ia memerintah, orang Yehuda akan selamat, dan orang Israel akan hidup dengan aman. Raja itu akan disebut 'TUHAN Keselamatan Kita'.
FAYH(23-5)
DRFT_WBTC
TLpada zaman itu orang Yehuda akan dipeliharakan dan orang Israelpun akan duduk dengan sentosa; maka inilah akan namanya, disebut orang akan dia: Tuhan yang kebenaran kami.
KSI
DRFT_SBMaka pada zamannya itu kelak Yehuda itu akan selamat dan Israelpun akan duduk dengan aman adapun namanya yang disebut orang akan dia demikian ini yaitu Allah kebenaran kita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada masanja Juda akan diselamatkan dan Israil akan diam dengan aman-sentosa. dan inilah nama sebutan jang akan diberikan orang kepadanja: "Kedjudjuran kita Jahwe."
TB_ITL_DRFDalam zamannya <03467> <03117> Yehuda <03063> akan dibebaskan <03467>, dan Israel <03478> akan hidup <07931> dengan tenteram <0983>; dan inilah <02088> namanya <08034> yang <0834> diberikan <07121> orang kepadanya <0>: TUHAN <03068> --keadilan <06664> kita.
TL_ITL_DRFpada zaman <03117> itu orang Yehuda <03063> akan dipeliharakan <03467> dan orang Israelpun <03478> akan duduk <07931> dengan sentosa <0983>; maka inilah <02088> akan namanya <08034>, disebut <07121> orang akan dia: Tuhan <03068> yang kebenaran <06664> kami <0>.
AV#In his days <03117> Judah <03063> shall be saved <03467> (8735), and Israel <03478> shall dwell <07931> (8799) safely <0983>: and this [is] his name <08034> whereby he shall be called <07121> (8799), THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS <03072>. {THE LORD...: Heb. Jehovahtsidkenu}
BBEIn his days Judah will have salvation and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness.
MESSAGEIn his time Judah will be secure again and Israel will live in safety. This is the name they'll give him: 'GOD-Who-Puts-Everything-Right.'
NKJVIn His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this [is] His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
PHILIPS
RWEBSTRIn his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell in safety: and this [is] his name by which he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
GWVIn his lifetime, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This is the name that he will be given: The LORD Our Righteousness.
NETUnder his rule* Judah will enjoy safety* and Israel will live in security.* This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’*
NET23:6 Under his rule1290 Judah will enjoy safety1291

and Israel will live in security.1292

This is the name he will go by:

‘The Lord has provided us with justice.’1293

BHSSTRo <06664> wnqdu <03068> hwhy <07121> warqy <0834> rsa <08034> wms <02088> hzw <0983> xjbl <07931> Nksy <03478> larvyw <03063> hdwhy <03467> eswt <03117> wymyb (23:6)
LXXMen {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} hmeraiv {<2250> N-DPF} autou {<846> D-GSM} swyhsetai {<4982> V-FPI-3S} ioudav {<2455> N-NSM} kai {<2532> CONJ} israhl {<2474> N-PRI} kataskhnwsei {<2681> V-FAI-3S} pepoiywv {<3982> V-RAPNS} kai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-NSN} to {<3588> T-NSN} onoma {<3686> N-NSN} autou {<846> D-GSM} o {<3739> R-NSN} kalesei {<2564> V-FAI-3S} auton {<846> D-ASM} kuriov {<2962> N-NSM} iwsedek {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%