FAYH | Mimpi mereka yang direka-reka itu adalah omong kosong yang menjerumuskan umat-Ku ke dalam dosa. Aku tidak mengutus mereka; mereka tidak mempunyai pesan apa-apa untuk umat-Ku. Sesungguhnya mereka tidak berguna sama sekali." Demikianlah firman TUHAN.
|
TB | Sesungguhnya, Aku akan menjadi lawan mereka yang menubuatkan mimpi-mimpi dusta, demikianlah firman TUHAN, dan yang menceritakannya serta menyesatkan umat-Ku dengan dustanya dan dengan bualnya. Aku ini tidak pernah mengutus mereka dan tidak pernah memerintahkan mereka. Mereka sama sekali tiada berguna untuk bangsa ini, demikianlah firman TUHAN. |
BIS | Aku, TUHAN, akan melawan nabi-nabi itu yang menyampaikan mimpi-mimpinya yang penuh dusta. Mereka menyesatkan umat-Ku dengan dusta dan bualan mereka. Aku tidak menyuruh nabi-nabi itu. Mereka sama sekali tidak berguna untuk umat-Ku. Aku, TUHAN, telah berbicara." |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwasanya, demikian firman Tuhan, Aku membalas kelak kepada segala tukang mimpi bohong itu, yang menceriterakan dia dan yang mempersesatkan segala umat-Ku dengan dustanya dan dengan angkaranya! Maka tiada pernah Aku menyuruhkan dia dan tiada pernah Aku berfirman kepadanya, dan sekali-kali tiada pernah mereka itu berfaedah kepada bangsa ini, demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah bahwa Aku hendak melawan orang yang bernubuatkan mimpi yang dusta lalu menceritakan dia serta menyesatkan kaum-Ku oleh dustanya dan oleh kemegahannya yang sia-sia itu maka bukannya Aku sekali-kali yang menyusahkan dia atau berpesan kepadanya dan sekali-kali tiada ia akan memberi faedah kepada kaum ini, demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sungguh, Aku (berhadapan) (dengan nabi2) jang memimpikan jang dusta -- itulah firman Jahwe -- dan mentjeritakannja serta menjesatkan umatKu dengan dusta dan bualan mereka, padahal mereka tidak Kuutus dan tidak Kuperintahkan. Mereka itu tidak berfaedah sedikitpun bagi bangsa ini, itulah firman Jahwe." |
TB_ITL_DRF | Sesungguhnya <02005>, Aku akan menjadi lawan mereka yang menubuatkan <05012> mimpi-mimpi <02472> dusta <08267>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, dan yang menceritakannya <05608> serta menyesatkan <08582> umat-Ku <05971> dengan dustanya <08267> dan dengan bualnya <06350>. Aku <0595> ini tidak <03808> pernah mengutus <07971> mereka dan tidak <03808> pernah memerintahkan <06680> mereka. Mereka sama sekali tiada <03808> <03276> berguna <03276> untuk bangsa <05971> ini <02088>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Bahwasanya <02005>, demikian firman <05002> Tuhan <03068> <03068>, Aku membalas <05012> kelak kepada <05921> segala tukang <05012> mimpi <02472> bohong <08267> itu, yang menceriterakan <05608> dia dan yang mempersesatkan <08582> segala umat-Ku <05971> dengan dustanya <08267> dan dengan angkaranya <06350>! Maka tiada <03808> pernah Aku <0595> menyuruhkan <07971> dia dan tiada <03808> pernah Aku <0595> berfirman <06680> kepadanya, dan sekali-kali <03276> tiada <03808> pernah mereka itu berfaedah <03276> kepada bangsa <05971> ini <02088>, demikianlah <05002> firman <05002> Tuhan <03068> <03068>. |
AV# | Behold, I [am] against them that prophesy <05012> (8737) false <08267> dreams <02472>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, and do tell <05608> (8762) them, and cause my people <05971> to err <08582> (8686) by their lies <08267>, and by their lightness <06350>; yet I sent <07971> (8804) them not, nor commanded <06680> (8765) them: therefore they shall not profit <03276> (8686) this people <05971> at all <03276> (8687), saith <05002> (8803) the LORD <03068>. |
BBE | See, I am against the prophets of false dreams, says the Lord, who give them out and make my people go out of the way by their deceit and their uncontrolled words: but I did not send them or give them orders; and they will be of no profit to this people, says the Lord. |
MESSAGE | "Oh yes, I've had it with the prophets who preach the lies they dream up, spreading them all over the country, ruining the lives of my people with their cheap and reckless lies. "I never sent these prophets, never authorized a single one of them. They do nothing for this people--[nothing]!" GOD's Decree. |
NKJV | "Behold, I [am] against those who prophesy false dreams," says the LORD, "and tell them, and cause My people to err by their lies and by their recklessness. Yet I did not send them or command them; therefore they shall not profit this people at all," says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Behold, I [am] against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their reckless boasting; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. |
GWV | I'm against those who prophesy dreams they made up," declares the LORD. "They tell the dreams they made up and lead my people astray with their lies and their wild talk. I didn't send them or command them to go. They don't help these people at all," declares the LORD. |
NET | I, the Lord, affirm* that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies.* I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all.* I, the Lord, affirm it!”* |
NET | 23:32 I, the Lord>, affirm1364 tn Heb “Oracle of the Lord>.” that I am opposed to those prophets who dream up lies and report them. They are misleading my people with their reckless lies.1365 tn Heb “with their lies and their recklessness.” This is an example of hendiadys where two nouns (in this case a concrete and an abstract one) are joined by “and” but one is intended to be the adjectival modifier of the other. I did not send them. I did not commission them. They are not helping these people at all.1366 sn In the light of what has been said this is a rhetorical understatement; they are not only “not helping,” they are leading them to their doom (cf. vv. 19-22). This figure of speech is known as litotes. I, the Lord>, affirm it!”1367 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <05002> Man <02088> hzh <05971> Mel <03276> wlyewy <03808> al <03276> lyewhw <06680> Mytywu <03808> alw <07971> Mytxls <03808> al <0595> yknaw <06350> Mtwzxpbw <08267> Mhyrqsb <05971> yme <0853> ta <08582> wetyw <05608> Mwrpoyw <03068> hwhy <05002> Man <08267> rqs <02472> twmlx <05012> yabn <05921> le <02005> ynnh (23:32) |
LXXM | idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} touv {<3588> T-APM} profhteuontav {<4395> V-PAPAP} enupnia {<1798> N-APN} qeudh {<5571> A-APN} kai {<2532> CONJ} dihgounto {<1334> V-IMI-3P} auta {<846> D-APN} kai {<2532> CONJ} eplanhsan {<4105> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPN} qeudesin {<5571> A-DPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} planoiv {<4108> N-DPM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} ouk {<3364> ADV} apesteila {<649> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eneteilamhn {<1781> V-AMI-1S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} wfeleian {<5622> N-ASF} ouk {<3364> ADV} wfelhsousin {<5623> V-FAI-3P} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} touton {<3778> D-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |