KL1863 | |
TB | Masakan Aku ini hanya Allah yang dari dekat, demikianlah firman TUHAN, dan bukan Allah yang dari jauh juga? |
BIS | Aku Allah yang berada di mana-mana, bukan di satu tempat saja. |
FAYH | Apakah Aku berada hanya di satu tempat saja dan tidak dapat melihat apa yang dilakukan mereka?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Allahkah Aku ini hanya dari dekat sahaja? demikianlah firman Tuhan; dan bukankah Aku ini Allah dari jauhpun? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah: Bahwa Aku ini Tuhan yang dekat sajakah bukankah Aku Tuhan yang jauhpun. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Adakah Aku ini Allah dari dekat -- itulah firman Jahwe dan bukan Allah dari kedjauhan? |
TB_ITL_DRF | Masakan Aku ini <0589> hanya Allah <0430> yang dari dekat <07138>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, dan bukan <03808> Allah <0430> yang dari jauh <07350> juga? |
TL_ITL_DRF | Allahkah <0430> Aku ini <0589> hanya dari dekat <07138> sahaja <0589>? demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>; dan bukankah <03808> Aku ini <0589> Allah <0430> dari jauhpun <07350>? |
AV# | [Am] I a God <0430> at hand <07138>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>, and not a God <0430> afar off <07350>? |
BBE | Am I only a God who is near, says the Lord, and not a God at a distance? |
MESSAGE | "Am I not a God near at hand"--GOD's Decree--"and not a God far off? |
NKJV | "[Am] I a God near at hand," says the LORD, "And not a God afar off? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Am] I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off? |
GWV | "I am a God who is near. I am also a God who is far away," declares the LORD. |
NET | Do you people think* that I am some local deity and not the transcendent God?”* the Lord asks.* |
NET | 23:23 Do you people think1342 tn The words “Do you people think” at the beginning of this verse and “Do you really think” at the beginning of the next verse are not in the text but are a way of trying to convey the nature of the rhetorical questions which expect a negative answer. They are also a way of trying to show that the verses are still connected with the preceding discussion addressed to the people (cf. 23:16, 20). that I am some local deity
and not the transcendent God?”1343 tn Heb “Am I a god nearby and not a god far off?” The question is sometimes translated as though there is an alternative being given in v. 23, one that covers both the ideas of immanence and transcendence (i.e., “Am I only a god nearby and not also a god far off?”). However, the hey interrogative (הַ) at the beginning of this verse and the particle (אִם, ’im) at the beginning of the next show that the linkage is between the question in v. 23 and that in v. 24a. According to BDB 210 s.v. הֲ 1.d both questions in this case expect a negative answer. the Lord> asks.1344 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
|
BHSSTR | <07350> qxrm <0430> yhla <03808> alw <03068> hwhy <05002> Man <0589> yna <07138> brqm <0430> yhlah (23:23) |
LXXM | yeov {<2316> N-NSM} eggizwn {<1448> V-PAPNS} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ouci {<3364> ADV} yeov {<2316> N-NSM} porrwyen {ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |