TB | Sekiranya mereka hadir dalam dewan musyawarah-Ku, niscayalah mereka akan mengabarkan firman-Ku kepada umat-Ku, membawa mereka kembali dari tingkah langkahnya yang jahat dan dari perbuatan-perbuatannya yang jahat. |
BIS | Andaikata mereka tahu apa yang terkandung dalam pikiran-Ku, tentulah mereka telah menyampaikan kepada umat-Ku segala yang telah Kuucapkan. Maka umat-Ku akan bertobat dari dosa-dosa dan tingkah lakunya yang jahat. |
FAYH | Seandainya mereka benar utusan-Ku, tentu mereka akan berusaha membawa umat-Ku untuk menjauhi kejahatan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena jikalau kiranya mereka itu sudah tahu hadir di dalam majelis bicara-Ku, niscaya diperdengarkannya firman-Ku kepada umat-Ku dan dibalikkannya segala umat-Ku dari pada jalannya yang jahat dan dari pada kesalahan perbuatannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Tetapi jikalau kiranya semuanya telah hadir dalam majelis bicara-Ku niscaya diperdengarkannya segala firman-Ku kepada kaum-Ku sehingga dikembalikannya dari pada jalannya yang jahat itu dan dari pada kejahatan segala perbuatannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab sekiranja mereka berdiri didalam dewan penasehatKu, nistjaja mereka akan memperdengarkan sabdaKu kepada rakjat, sehingga mereka memalingkan rakjat dari djalannja jang durdjana dan dari kedurdjanaan perbuatan2nja." |
TB_ITL_DRF | Sekiranya <0518> mereka hadir dalam dewan <05975> musyawarah-Ku <05475>, niscayalah <08085> mereka akan mengabarkan <08085> firman-Ku <01697> kepada <0853> umat-Ku <05971>, membawa mereka kembali <07725> dari tingkah <01870> langkahnya <07455> yang jahat dan dari perbuatan-perbuatannya <04611> yang jahat <07451>. |
TL_ITL_DRF | Karena jikalau <0518> kiranya mereka itu sudah tahu hadir <05975> di dalam majelis bicara-Ku <05475>, niscaya diperdengarkannya <08085> firman-Ku <01697> kepada <0853> umat-Ku <05971> dan dibalikkannya <07725> segala umat-Ku dari pada jalannya <01870> yang jahat <07451> dan dari pada kesalahan <07455> perbuatannya <04611>. |
AV# | But if they had stood <05975> (8804) in my counsel <05475>, and had caused my people <05971> to hear <08085> (8686) my words <01697>, then they should have turned <07725> (8686) them from their evil <07451> way <01870>, and from the evil <07455> of their doings <04611>. |
BBE | But if they had been in my secret, then they would have made my people give ear to my words, turning them from their evil way, and from the evil of their doings. |
MESSAGE | If they'd have bothered to sit down and meet with me, they'd have preached my Message to my people. They'd have gotten them back on the right track, gotten them out of their evil ruts. |
NKJV | But if they had stood in My counsel, And had caused My people to hear My words, Then they would have turned them from their evil way And from the evil of their doings. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But if they had stood in my counsel, and had caused my people to hear my words, then they should have turned them from their evil way, and from the evil of their doings. |
GWV | If they had been in my inner circle, they would have announced my words to my people. They would have turned back from their evil ways and the evil they have done. |
NET | But if they had stood in my inner circle,* they would have proclaimed my message to my people. They would have caused my people to turn from their wicked ways and stop doing the evil things they are doing. |
NET | 23:22 But if they had stood in my inner circle,1341 tn Or “had been my confidant.” See the note on v. 18.
they would have proclaimed my message to my people.
They would have caused my people to turn from their wicked ways
and stop doing the evil things they are doing.
|
BHSSTR | o <04611> Mhyllem <07455> ermw <07451> erh <01870> Mkrdm <07725> Mwbsyw <05971> yme <0853> ta <01697> yrbd <08085> wemsyw <05475> ydwob <05975> wdme <0518> Maw (23:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ei {<1487> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} upostasei {<5287> N-DSF} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} eishkousan {<1522> V-AAI-3P} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} mou {<1473> P-GS} an {<302> PRT} apestrefon {<654> V-IAI-3P} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPN} ponhrwn {<4190> A-GPN} epithdeumatwn {N-GPN} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |