copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 23:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Aku tidak mengutus para nabi itu, namun mereka giat; Aku tidak berfirman kepada mereka, namun mereka bernubuat.
BISTUHAN berkata, "Giat sekali nabi-nabi itu, padahal mereka tidak Kusuruh. Atas nama-Ku mereka menyampaikan berita, padahal tak ada pesan yang Kuberikan kepada mereka.
FAYH"Aku tidak mengutus nabi-nabi itu, tetapi mereka berkata bahwa mereka menyampaikan firman-Ku. Aku tidak berfirman kepada mereka, tetapi mereka terus bernubuat.
DRFT_WBTC
TLBukannya Aku yang sudah menyuruhkan nabi-nabi itu, maka mereka itu berjalan juga; bukannya Aku yang berfirman kepada mereka itu, maka mereka itu bernubuat juga!
KSI
DRFT_SB"Maka sungguhpun tiada Aku menyuruhkan nabi-nabi itu tetapi semuanya berlari-lari dan sungguhpun tiada Aku berfirman kepadanya tetapi semuanya telah bernubuat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Nabi2 itu tidak Kuutus, tapi mereka toh berkeliling; Aku tidak bersabda kepada mereka, tapi mereka toh bernubuat.
TB_ITL_DRF"Aku tidak <03808> mengutus <07971> para nabi <05030> itu, namun mereka <01992> giat <07323>; Aku tidak <03808> berfirman <01696> kepada <0413> mereka <01992>, namun mereka <01992> bernubuat <05012>.
TL_ITL_DRFBukannya <03808> Aku yang sudah menyuruhkan <07971> nabi-nabi <05030> itu, maka mereka <01992> itu berjalan <07323> juga; bukannya <03808> Aku yang berfirman <01696> kepada <0413> mereka itu, maka mereka <01992> itu bernubuat <05012> juga!
AV#I have not sent <07971> (8804) these prophets <05030>, yet they ran <07323> (8804): I have not spoken <01696> (8765) to them, yet they prophesied <05012> (8738).
BBE
MESSAGE"I never sent these prophets, but they ran anyway. I never spoke to them, but they preached away.
NKJV"I have not sent these prophets, yet they ran. I have not spoken to them, yet they prophesied.
PHILIPS
RWEBSTRI have not sent these prophets, yet they ran: I have not spoken to them, yet they prophesied.
GWVI didn't send these prophets, yet they ran with their message. I didn't speak to them, yet they prophesied.
NETI did not send those prophets. Yet they were in a hurry to give their message.* I did not tell them anything. Yet they prophesied anyway.
NET23:21 I did not send those prophets.

Yet they were in a hurry to give their message.1340

I did not tell them anything.

Yet they prophesied anyway.

BHSSTR<05012> wabn <01992> Mhw <0413> Mhyla <01696> ytrbd <03808> al <07323> wur <01992> Mhw <05030> Myabnh <0853> ta <07971> ytxls <03808> al (23:21)
LXXMouk {<3364> ADV} apestellon {<649> V-IAI-1S} touv {<3588> T-APM} profhtav {<4396> N-APM} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} etrecon {<5143> V-IAI-3P} ouk {<3364> ADV} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} eprofhteuon {<4395> V-IAI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%