copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 23:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSebab siapakah yang hadir dalam dewan musyawarah TUHAN, sehingga ia memperhatikan dan mendengar firman-Nya? Siapakah yang memperhatikan firman-Nya dan mendengarnya?
BISAku berkata, "Tidak seorang pun dari nabi-nabi itu mengetahui apa yang terkandung dalam pikiran TUHAN. Tak ada dari mereka pernah mendengar dan mengerti rencana-rencana-Nya; tak ada juga yang memperhatikan atau mengindahkan kata-kata-Nya.
FAYH"Tetapi di antara nabi-nabi itu adakah satu orang saja yang hidup cukup dekat kepada TUHAN untuk dapat mendengar apa yang difirmankan-Nya? Adakah satu orang saja yang cukup peduli untuk mendengarkan firman TUHAN?
DRFT_WBTC
TLKarena siapa gerangan sudah tahu hadir di dalam majelis bicara Tuhan akan melihat dan mendengar firman-Nya? Masakan orang dapat mendengar dan mengerti firman-Nya!
KSI
DRFT_SBKarena siapa gerangan telah hadir dalam majelis bicara Allah sehingga diketahuinya dan didengarnya akan firman itu dan siapa gerangan yang telah mengecamkan firman atau mendengar dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab siapakah telah berdiri dalam dewan penasehat Jahwe dan melihat serta mendengar sabdaNja? Siapakah mengindahkan sabdaNja serta menangkapnja?
TB_ITL_DRFSebab <03588> siapakah <04310> yang hadir dalam dewan <05975> musyawarah <05475> TUHAN <03068>, sehingga ia memperhatikan <07200> dan mendengar <08085> firman-Nya <01697>? Siapakah <04310> yang memperhatikan <07181> firman-Nya <01697> dan mendengarnya <08085>?
TL_ITL_DRFKarena <03588> siapa <04310> gerangan sudah tahu hadir <05975> di dalam majelis <05475> bicara Tuhan <03068> akan melihat <07200> dan mendengar <08085> firman-Nya <01697>? Masakan <04310> orang dapat <04310> mendengar <07181> dan mengerti <08085> <07181> firman-Nya <01697>!
AV#For who hath stood <05975> (8804) in the counsel <05475> of the LORD <03068>, and hath perceived <07200> (8799) and heard <08085> (8799) his word <01697>? who hath marked <07181> (8689) his word <01697>, and heard <08085> (8799) [it]? {counsel: or, secret}
BBEFor which of them has knowledge of the secret of the Lord, and has seen him, and given ear to his word? which of them has taken note of his word and given attention to it?
MESSAGE"Have any of these prophets bothered to meet with me, the true GOD? bothered to take in what [I] have to say? listened to and then [lived out] my Word?
NKJVFor who has stood in the counsel of the LORD, And has perceived and heard His word? Who has marked His word and heard [it]?
PHILIPS
RWEBSTRFor who hath stood in the counsel of the LORD, and hath perceived and heard his word? who hath marked his word, and heard [it]?
GWVWho is in the LORD'S inner circle and sees and hears his word? Who pays attention and listens to his word?
NETYet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle* so they* could see and hear what he has to say?* Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?
NET23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle1331

so they1332

could see and hear what he has to say?1333

Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?

BHSSTRo <08085> emsyw <01697> *wrbd {yrbd} <07181> bysqh <04310> ym <01697> wrbd <0853> ta <08085> emsyw <07200> aryw <03068> hwhy <05475> dwob <05975> dme <04310> ym <03588> yk (23:18)
LXXMoti {<3754> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} esth {<2476> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} uposthmati {N-DSN} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} eiden {<3708> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} logon {<3056> N-ASM} autou {<846> D-GSM} tiv {<5100> I-NSM} enwtisato {<1801> V-AMI-3S} kai {<2532> CONJ} hkousen {<191> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%