copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 22:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan apabila banyak bangsa melewati kota ini, maka mereka akan berkata seorang kepada yang lain: Mengapakah TUHAN melakukan seperti itu kepada kota yang besar ini?
BISSetelah itu banyak orang asing akan lewat di situ dan bertanya satu sama lain mengapa Aku, TUHAN, telah bertindak begitu terhadap kota yang indah itu.
FAYHBerbagai bangsa akan melewati reruntuhan kota ini dan berkata seorang kepada yang lain, 'Mengapa Allah berbuat begitu? Mengapa Ia menghancurkan kota yang sebesar ini?'
DRFT_WBTC
TLMaka pada masa itu, apabila sebanyak bangsa itu melalui negeri ini, serta katanya seorang kepada seorang: Mengapa dibuat Tuhan demikian akan negeri sebesar ini?
KSI
DRFT_SBMaka beberapa bangsa orang akan lalu dekat negri ini serta berkata seorang kepada seorang: Mengapakah negri yang besar ini telah dilakukan Allah demikian.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka banjak bangsa akan lewat kota ini dan berkata satu sama lain: "Karena apa Jahwe telah berbuat demikian dengan kota jang besar ini?"
TB_ITL_DRFDan apabila banyak <07227> bangsa <01471> melewati <05674> kota <05892> ini <02063>, maka mereka akan berkata <0559> seorang <0376> kepada <0413> yang lain <07453>: Mengapakah <04100> TUHAN <03068> melakukan <06213> seperti <03602> itu kepada <03602> kota <05892> yang besar <01419> ini <02063>?
TL_ITL_DRFMaka pada masa itu, apabila <05674> sebanyak <07227> bangsa <01471> itu melalui <07227> <05674> negeri <05892> ini <02063>, serta katanya <0559> seorang <0376> kepada <0413> seorang <07453>: Mengapa <04100> dibuat <06213> Tuhan <03068> demikian <03602> akan negeri <05892> sebesar <01419> ini <02063>?
AV#And many <07227> nations <01471> shall pass <05674> (8804) by this city <05892>, and they shall say <0559> (8804) every man <0376> to his neighbour <07453>, Wherefore hath the LORD <03068> done <06213> (8804) thus unto this great <01419> city <05892>?
BBEAnd nations from all sides will go past this town, and every man will say to his neighbour, Why has the Lord done such things to this great town?
MESSAGE"Travelers from all over will come through here and say to one another, 'Why would GOD do such a thing to this wonderful city?'
NKJV"And many nations will pass by this city; and everyone will say to his neighbor, `Why has the LORD done so to this great city?'
PHILIPS
RWEBSTRAnd many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Why hath the LORD done thus to this great city?
GWV"People from many nations will pass by this city and ask each other, 'Why has the LORD done this to this important city?'
NET“‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
NET22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”
BHSSTR<02063> tazh <01419> hlwdgh <05892> ryel <03602> hkk <03068> hwhy <06213> hve <04100> hm <05921> le <07453> wher <0413> la <0376> sya <0559> wrmaw <02063> tazh <05892> ryeh <05921> le <07227> Mybr <01471> Mywg <05674> wrbew (22:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} dieleusontai {<1330> V-FMI-3P} eynh {<1484> N-NPN} dia {<1223> PREP} thv {<3588> T-GSF} polewv {<4172> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} kai {<2532> CONJ} erousin {V-FAI-3P} ekastov {<1538> A-NSM} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} dia {<1223> PREP} ti {<5100> I-ASN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} outwv {<3778> ADV} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} th {<3588> T-DSF} megalh {<3173> A-DSF} tauth {<3778> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%