TB | Hai negeri, negeri, negeri! Dengarlah firman TUHAN! | BIS | Wahai negeriku, dengarkan apa yang dikatakan TUHAN, | FAYH | "Hai bumi, bumi, bumi! Dengarlah firman TUHAN!
| DRFT_WBTC | | TL | Hai negeri, hai negeri, hai negeri! dengarlah olehmu firman Tuhan. | KSI | | DRFT_SB | Hai bumi, hai bumi, hai bumi dengarlah olehmu akan firman Allah. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Negeri, negeri, negeri! dengarkanlah sabda Jahwe! | TB_ITL_DRF | Hai negeri <0776>, negeri <0776>, negeri <0776>! Dengarlah <08085> firman <01697> TUHAN <03069>! | TL_ITL_DRF | Hai negeri <0776>, hai negeri <0776>, hai negeri <0776>! dengarlah <08085> olehmu firman <01697> Tuhan <03069>. | AV# | O earth <0776>, earth <0776>, earth <0776>, hear <08085> (8798) the word <01697> of the LORD <03068>. | BBE | O earth, earth, earth, give ear to the word of the Lord! | MESSAGE | O land, land, land, listen to GOD's Message! | NKJV | O earth, earth, earth, Hear the word of the LORD! | PHILIPS | | RWEBSTR | O earth, earth, earth, hear the word of the LORD. | GWV | O land, land, land! Listen to the word of the LORD. | NET | O land of Judah, land of Judah, land of Judah!* Listen to what the Lord has to say! | NET | 22:29 O land of Judah, land of Judah, land of Judah!1272 tn There is no certain explanation for the triple repetition of the word “land” here. F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 209) suggests the idea of exasperation, but exasperation at what? Their continued apostasy which made these exiles necessary? Or exasperation at their pitiful hopes of seeing Jeconiah restored? Perhaps “pitiful, pitiful, pitiful land of Judah” would convey some of the force of the repetition without being any more suggestive of why the land is so addressed.
Listen to what the Lord> has to say!
| BHSSTR | o <03069> hwhy <01697> rbd <08085> yems <0776> Ura <0776> Ura <0776> Ura (22:29) | LXXM | gh {<1065> N-VSF} gh {<1065> N-VSF} akoue {<191> V-PAD-2S} logon {<3056> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} | IGNT | | WH | | TR | |
|