copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 22:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBHai engkau yang diam di gunung Libanon, dan yang bersarang di pohon-pohon aras! Betapa engkau akan mengeluh ketika kesakitan menimpa engkau, kesakitan seperti yang ditanggung perempuan yang melahirkan!
BISKamu tinggal dengan aman dikelilingi tiang-tiang cemara Libanon, tapi kelak apabila kamu ditimpa kesakitan, kamu akan menderita seperti wanita yang sedang melahirkan."
FAYHMemang menyenangkan hidup mewah di dalam istana indah di antara kayu aras dari Libanon, tetapi tidak lama lagi engkau akan menangis dan mengerang kesakitan seperti seorang perempuan yang sedang melahirkan.
DRFT_WBTC
TLHai engkau yang duduk di atas Libanon! yang bersarang pada pohon araz! entah bagaimana engkau akan mengerik apabila segala kesakitan itu datang atasmu seperti atas seorang perempuan yang beranak!
KSI
DRFT_SBHai engkau yang duduk di atas Libanon dan yang bersarang pada pohon aras alangkah sangat engkau akan dikasihankan orang tatkala sengsara itu datang ke atasmu yaitu kesakitan seperti perempuan yang sakit beranak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau jang diam diatas gunung Libanon jang bersarang di-pohon2 aras; alangkah engkau me-ngungu2, bila sakit datang atas dirimu, seperti njeri wanita bersalin.
TB_ITL_DRFHai engkau yang diam <03427> di gunung Libanon <03844>, dan yang bersarang <07077> di pohon-pohon aras <0730>! Betapa <04100> engkau akan mengeluh <02603> ketika <0935> kesakitan <02256> menimpa engkau, kesakitan seperti yang ditanggung <02427> perempuan yang melahirkan <03205>!
TL_ITL_DRFHai engkau yang duduk <03427> di atas Libanon <03844>! yang bersarang <07077> pada pohon araz <0730>! entah bagaimana <04100> engkau akan mengerik <02603> apabila <0935> segala kesakitan <02256> itu datang atasmu seperti atas seorang perempuan <02427> yang beranak <03205>!
AV#O inhabitant <03427> (8802) of Lebanon <03844>, that makest thy nest <07077> (8794) in the cedars <0730>, how gracious <02603> (8738) shalt thou be when pangs <02256> come <0935> (8800) upon thee, the pain <02427> as of a woman in travail <03205> (8802)! {inhabitant: Heb. inhabitress}
BBEO you who are living in Lebanon, making your living-place in the cedars, how greatly to be pitied will you be when pains come on you, as on a woman in childbirth!
MESSAGEYou big-city people thought you were so important, thought you were 'king of the mountain'! You're soon going to be doubled up in pain, pain worse than the pangs of childbirth.
NKJVO inhabitant of Lebanon, Making your nest in the cedars, How gracious will you be when pangs come upon you, Like the pain of a woman in labor?
PHILIPS
RWEBSTRO inhabitant of Lebanon, that makest thy nest in the cedars, how gracious shalt thou be when pangs come upon thee, the pain as of a woman in travail!
GWVYou live in Lebanon and have your nest in the cedars. But you will groan when pain strikes you, pain like a woman giving birth to a child.
NETYou may feel as secure as a bird nesting in the cedars of Lebanon. But oh how you* will groan* when the pains of judgment come on you. They will be like those of a woman giving birth to a baby.*
NET22:23 You may feel as secure as a bird

nesting in the cedars of Lebanon.

But oh how you1260

will groan1261 when the pains of judgment come on you.

They will be like those of a woman giving birth to a baby.1262

Jeconiah Will Be Permanently Exiled

BHSSTR<03205> hdlyk <02427> lyx <02256> Mylbx <0> Kl <0935> abb <02603> tnxn <04100> hm <0730> Myzrab <07077> *tnnqm {ytnnqm} <03844> Nwnblb <03427> *tbsy {ytbsy} (22:23)
LXXMkatoikousa {V-PAPNS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} libanw {<3030> N-DSM} ennosseuousa {V-PAPNS} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} kedroiv {N-DPF} katastenaxeiv {V-FAI-2S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} elyein {<2064> V-AAN} soi {<4771> P-DS} wdinav {<5604> N-GSF} wv {<3739> CONJ} tiktoushv {<5088> V-PAPGS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%