BIS | Mengenai Yoahas, putra Yosia, yang menjadi raja Yehuda menggantikan ayahnya, TUHAN berkata begini, "Ia telah pergi dari sini, dan tak akan kembali. |
TB | Sebab beginilah firman TUHAN mengenai Salum bin Yosia, raja Yehuda, yang telah menjadi raja menggantikan Yosia, ayahnya, dan yang telah meninggalkan tempat ini: "Ia tidak lagi akan kembali ke sini, |
FAYH | Sebab inilah firman TUHAN mengenai Salum (Yoahas), yang menggantikan Raja Yosia, ayahnya, dan yang dibawa sebagai tawanan:
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena demikianlah firman Tuhan akan hal Salum bin Yosia, raja Yehuda, yang kerajaan akan ganti Yosia, ayahanda baginda: Barangsiapa yang sudah keluar dari dalam tempat ini, ia itu tiada akan masuk pula ke dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Allah akan hal Salum bin Yosia, raja Yehuda, yang telah berkerajaan akan ganti ayahnya, Yosia itu, dan yang telah keluar dari dalam tempat ini: "Bahwa tiada ia akan kembali lagi |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab demikianlah Jahwe bersabda tentang Sjalum, putera Josjijahu, radja Juda, jang meradja akan ganti bapaknja, Josjijahu: "Jang mesti keluar dari tempat ini tidak akan kembali kemari lagi. |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> mengenai <0413> Salum <07967> bin <01121> Yosia <02977>, raja <04428> Yehuda <03063>, yang telah menjadi raja <04427> menggantikan <08478> Yosia <02977>, ayahnya <01>, dan yang <0834> telah meninggalkan <04480> <03318> tempat <04725> ini <02088>: "Ia tidak <03808> lagi <05750> akan kembali <07725> ke sini <08033>, |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> akan hal <0413> Salum <07967> bin <01121> Yosia <02977>, raja <04428> Yehuda <03063>, yang kerajaan <04427> akan ganti <08478> Yosia <02977>, ayahanda <01> baginda: Barangsiapa yang <0834> sudah keluar <03318> dari <04480> dalam tempat <04725> ini <02088>, ia itu tiada <03808> akan masuk <05750> pula <07725> ke dalamnya <08033>. |
AV# | For thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> touching <0413> Shallum <07967> the son <01121> of Josiah <02977> king <04428> of Judah <03063>, which reigned <04427> (8802) instead of Josiah <02977> his father <01>, which went forth <03318> (8804) out of this place <04725>; He shall not return <07725> (8799) thither any more: |
BBE | For this is what the Lord has said about Shallum, the son of Josiah, king of Judah, who became king in place of Josiah his father, who went out from this place: He will never come back there again: |
MESSAGE | For this is GOD's Word on Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah: "He's gone from here, gone for good. |
NKJV | For thus says the LORD concerning Shallum the son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went from this place: "He shall not return here anymore, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thus saith the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth from this place; He shall not return there any more: |
GWV | This is what the LORD says about King Josiah's son Shallum, who succeeded his father as king of Judah and left this place: He will never come back here again. |
NET | “‘For the Lord has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.* |
NET | 22:11 “‘For the Lord> has spoken about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but was carried off into exile. He has said, “He will never return to this land.1238 tn Heb “For thus said the Lord> concerning Shallum son of Josiah, king of Judah, who reigned instead of his father who went away from this place: He will not return there again.”
|
BHSSTR | <05750> dwe <08033> Ms <07725> bwsy <03808> al <02088> hzh <04725> Mwqmh <04480> Nm <03318> auy <0834> rsa <01> wyba <02977> whysay <08478> txt <04427> Klmh <03063> hdwhy <04428> Klm <02977> whysay <01121> Nb <07967> Mls <0413> la <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk <03588> yk (22:11) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} sellhm {N-PRI} uion {<5207> N-ASM} iwsia {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} basileuonta {<936> V-PAPAS} anti {<473> PREP} iwsia {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} ov {<3739> R-NSM} exhlyen {<1831> V-AAI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} topou {<5117> N-GSM} toutou {<3778> D-GSM} ouk {<3364> ADV} anastreqei {<390> V-FAI-3S} ekei {<1563> ADV} ouketi {<3765> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |