copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 20:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi TUHAN menyertai aku seperti pahlawan yang gagah, sebab itu orang-orang yang mengejar aku akan tersandung jatuh dan mereka tidak dapat berbuat apa-apa. Mereka akan menjadi malu sekali, sebab mereka tidak berhasil, suatu noda yang selama-lamanya tidak terlupakan!
BISTetapi Engkau, ya TUHAN, di pihakku; Engkau sangat kuat lagi perkasa. Mereka yang mengejar dan menindas aku akan jatuh dan tak berdaya. Mereka akan malu selamanya, gagallah semua rencana mereka. Kehinaan mereka itu akan diingat selalu.
FAYHTetapi TUHAN berdiri di sampingku seperti pahlawan yang gagah, dan di hadapan Dia, Yang Perkasa dan Yang Menggentarkan, mereka akan tersandung dan jatuh. Mereka tidak dapat mengalahkan aku. Mereka akan dipermalukan dan direndahkan sama sekali; dan mereka akan ternoda untuk selama-lamanya.
DRFT_WBTC
TLTetapi Tuhan adalah menyertai aku seperti seorang pahlawan yang hebat, maka sebab itu segala pengusirku akan tergelincir, tiada mereka itu menang, mereka itu akan mendapat malu belaka, sekali-kali tiada beruntung, melainkan kecelaannya akan kekal dan tiada terlupakan.
KSI
DRFT_SBtetapi Allah ada menyertai aku Ialah yang gagah lagi hebat sebab itu segala yang menganiayakan aku akan terantuk kakinya dan tiada akan menang maka sangatlah ia akan beroleh malu sebab kelakuannya tiada berbudi bahkan aibnya itu kekal dan tiada akan dilupakan orang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi seperti palawan Jahwe beserta denganku, makanja para pengedjarku akan tersandung dan kalah, sangat bermalu, karena tidak berhasil, tjertjaan abadi jang tak terlupakan.
TB_ITL_DRFTetapi TUHAN <03068> menyertai <0854> aku seperti pahlawan <01368> yang gagah <06184>, sebab <03651> itu orang-orang yang mengejar <07291> aku akan tersandung <03782> jatuh dan mereka tidak <03808> dapat <03201> berbuat apa-apa. Mereka akan menjadi malu <0954> sekali <03966>, sebab <03588> mereka tidak <03808> berhasil <07919>, suatu noda <03639> yang selama-lamanya <05769> tidak <03808> terlupakan <07911>!
TL_ITL_DRFTetapi Tuhan <03068> adalah menyertai <0854> aku seperti seorang pahlawan <01368> yang hebat <06184>, maka sebab <03651> itu segala pengusirku <07291> <06184> akan tergelincir <03782>, tiada <03808> mereka itu menang <03201>, mereka itu akan mendapat malu <0954> belaka, sekali-kali <06184> tiada <03808> beruntung, melainkan kecelaannya <03639> akan kekal <05769> dan tiada <03808> terlupakan <07911>.
AV#But the LORD <03068> [is] with me as a mighty <01368> terrible one <06184>: therefore my persecutors <07291> (8802) shall stumble <03782> (8735), and they shall not prevail <03201> (8799): they shall be greatly <03966> ashamed <0954> (8804); for they shall not prosper <07919> (8689): [their] everlasting <05769> confusion <03639> shall never be forgotten <07911> (8735).
BBEBut the Lord is with me as a great one, greatly to be feared: so my attackers will have a fall, and they will not overcome me: they will be greatly shamed, because they have not done wisely, even with an unending shame, kept in memory for ever.
MESSAGEBut GOD, a most fierce warrior, is at my side. Those who are after me will be sent sprawling--Slapstick buffoons falling all over themselves, a spectacle of humiliation no one will ever forget.
NKJVBut the LORD [is] with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. [Their] everlasting confusion will never be forgotten.
PHILIPS
RWEBSTRBut the LORD [is] with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: [their] everlasting confusion shall never be forgotten.
GWVBut the LORD is on my side like a terrifying warrior. That is why those who persecute me will stumble. They can't win. They will be very ashamed that they can't succeed. Their eternal shame will not be forgotten.
NETBut the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior.* Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me. They will be thoroughly disgraced because they did not succeed. Their disgrace will never be forgotten.
NET20:11 But the Lord is with me to help me like an awe-inspiring warrior.1179

Therefore those who persecute me will fail and will not prevail over me.

They will be thoroughly disgraced because they did not succeed.

Their disgrace will never be forgotten.

BHSSTR<07911> xkst <03808> al <05769> Mlwe <03639> tmlk <07919> wlykvh <03808> al <03588> yk <03966> dam <0954> wsb <03201> wlky <03808> alw <03782> wlsky <07291> ypdr <03651> Nk <05921> le <06184> Uyre <01368> rwbgk <0854> ytwa <03068> hwhyw (20:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} kaywv {<2531> ADV} machthv {N-NSM} iscuwn {<2479> N-GPF} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ediwxan {<1377> V-AAI-3P} kai {<2532> CONJ} nohsai {<3539> V-AAN} ouk {<3364> ADV} hdunanto {<1410> V-IMI-3P} hscunyhsan {<153> V-API-3P} sfodra {<4970> ADV} oti {<3754> CONJ} ouk {<3364> ADV} enohsan {<3539> V-AAI-3P} atimiav {<819> N-APF} autwn {<846> D-GPM} ai {<3739> R-NPF} di {<1223> PREP} aiwnov {<165> N-GSM} ouk {<3364> ADV} epilhsyhsontai {V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA