copyright
19 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 17:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBNamun tidak pernah aku mendesak kepada-Mu untuk mendatangkan malapetaka, aku tidak mengingini hari bencana! Engkaulah yang mengetahui apa yang keluar dari bibirku, semuanya terpampang di hadapan mata-Mu.
BISTapi, ya TUHAN, tak pernah aku mendesak supaya Engkau mendatangkan celaka atas mereka. Aku tidak juga menginginkan supaya mereka ditimpa kemalangan. Engkau tahu itu, TUHAN. Engkau tahu apa yang kuucapkan.
FAYHYa TUHAN, hamba tidak menghendaki bangsa ini ditimpa malapetaka yang hebat. Itu rencana-Mu, bukan rencana hamba. Hamba hanya menyampaikan pesan-Mu kepada mereka. Hamba tidak menghendaki mereka dikutuk!
DRFT_WBTC
TLBahwa tiada aku tahu memaksa-maksa terlebih dari pada patut kepada seorang gembala; dan lagi tiada aku menghendaki hari yang amat celaka itu; Engkau juga yang mengetahuinya; bahwa barang yang sudah keluar dari pada mulutku itu adalah di hadapan hadirat-Mu.
KSI
DRFT_SBAdapun akan aku ini tiadalah aku meninggallkan pekerjaan gembala dengan gopoh-gopoh supaya mengikut akan Dikau dan tiada kukehendaki hari yang amat susah itu Engkau juga yang mengetahuinya maka barang yang telah keluar dari pada mulutku itu sudah di hadapan hadirat-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun aku tidak men-desak2 kepadaMu akan bentjana dan hari naas tidaklah kuinginkan :Engkau kan tahu, apa jang keluar dari mulutku terbukalah dihadapanMu.
TB_ITL_DRFNamun <0589> tidak <03808> pernah aku mendesak <0213> kepada-Mu untuk mendatangkan malapetaka, aku tidak <03808> mengingini <0183> hari <03117> bencana <0605>! Engkaulah <0859> yang mengetahui <03045> apa yang keluar <04161> dari bibirku <08193>, semuanya terpampang <05227> di hadapan <06440> mata-Mu.
TL_ITL_DRFBahwa <0589> tiada <03808> aku tahu memaksa-maksa <0213> terlebih dari pada patut kepada seorang gembala <07462>; dan lagi tiada <03808> aku menghendaki <0183> hari <03117> yang amat celaka <0605> itu; Engkau <0859> juga yang mengetahuinya <03045>; bahwa barang yang sudah keluar <04161> dari pada mulutku <08193> itu adalah <05227> di hadapan hadirat-Mu <06440>.
AV#As for me, I have not hastened <0213> (8804) from [being] a pastor <07462> (8802) to follow <0310> thee: neither have I desired <0183> (8694) the woeful <0605> (8803) day <03117>; thou knowest <03045> (8804): that which came out <04161> of my lips <08193> was [right] before <05227> thee <06440>. {to...: Heb. after thee}
BBEAs for me, I have not said; Let the day of trouble come to them quickly; and I have not been hoping for the death-giving day; you have knowledge of what came from my lips; it was open before you.
MESSAGEBut it wasn't my idea to call for Doomsday. I never wanted trouble. You know what I've said. It's all out in the open before you.
NKJVAs for me, I have not hurried away from [being] a shepherd [who] follows You, Nor have I desired the woeful day; You know what came out of my lips; It was right there before You.
PHILIPS
RWEBSTRAs for me, I have not hastened from [being] a shepherd to follow thee: neither have I desired the woeful day; thou knowest: that which was uttered by my lips was [right] before thee.
GWVI have not run away from being your shepherd, and I have not longed for the day of destruction. You know what came out of my mouth.
NETBut I have not pestered you to bring disaster.* I have not desired the time of irreparable devastation.* You know that. You are fully aware of every word that I have spoken.*
NET17:16 But I have not pestered you to bring disaster.1050

I have not desired the time of irreparable devastation.1051

You know that.

You are fully aware of every word that I have spoken.1052

BHSSTR<01961> hyh <06440> Kynp <05227> xkn <08193> ytpv <04161> auwm <03045> tedy <0859> hta <0183> ytywath <03808> al <0605> swna <03117> Mwyw <0310> Kyrxa <07462> herm <0213> ytua <03808> al <0589> ynaw (17:16)
LXXMegw {<1473> P-NS} de {<1161> PRT} ouk {<3364> ADV} ekopiasa {<2872> V-AAI-1S} katakolouywn {V-PAPNS} opisw {<3694> PREP} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} hmeran {<2250> N-ASF} anyrwpou {<444> N-GSM} ouk {<3364> ADV} epeyumhsa {<1937> V-AAI-1S} su {<4771> P-NS} episth {<1987> V-PMS-2S} ta {<3588> T-NPN} ekporeuomena {<1607> V-PMPNP} dia {<1223> PREP} twn {<3588> T-GPN} ceilewn {<5491> N-GPN} mou {<1473> P-GS} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} sou {<4771> P-GS} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA