copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yeremia 17:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSembuhkanlah aku, ya TUHAN, maka aku akan sembuh; selamatkanlah aku, maka aku akan selamat, sebab Engkaulah kepujianku!
BISTUHAN, sembuhkanlah aku, maka aku akan menjadi sehat. Selamatkanlah aku, maka aku akan selamat. Engkau saja yang kumuliakan!
FAYHYa TUHAN, sembuhkanlah hamba, maka hamba akan sembuh; selamatkanlah hamba, maka hamba akan selamat; karena Engkaulah kepujian hamba.
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan, sembuhkan apalah aku, maka aku akan sembuh; peliharakan apalah aku, maka aku akan terpeliharalah, karena engkau juga kepujianku!
KSI
DRFT_SBYa Allah sembuhkan kiranya aku niscaya sembuhlah aku selamatkanlah kiranya aku niscaya selamatlah kelak karena Engkaulah kepujianku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESembuhkanlah aku, ja Jahwe, maka aku mendjadi sembuh, selamatkanlah aku, maka aku selamat, sebab Engkaulah pudjianku.
TB_ITL_DRFSembuhkanlah <07495> aku, ya TUHAN <03068>, maka aku akan sembuh <07495>; selamatkanlah <03467> aku, maka aku akan selamat <03467>, sebab <03588> Engkaulah <0859> kepujianku <08416>!
TL_ITL_DRFYa <07495> Tuhan <03068>, sembuhkan <07495> apalah aku <03467>, maka aku akan sembuh <07495>; peliharakan <03467> apalah aku, maka aku akan terpeliharalah <03467>, karena <03588> engkau juga <0859> kepujianku <08416>!
AV#Heal <07495> (8798) me, O LORD <03068>, and I shall be healed <07495> (8735); save <03467> (8685) me, and I shall be saved <03467> (8735): for thou [art] my praise <08416>.
BBEMake me well, O Lord, and I will be well; be my saviour, and I will be safe: for you are my hope.
MESSAGEGOD, pick up the pieces. Put me back together again. You are my praise!
NKJVHeal me, O LORD, and I shall be healed; Save me, and I shall be saved, For You [are] my praise.
PHILIPS
RWEBSTRHeal me, O LORD, and I shall be healed; save me, and I shall be saved: for thou [art] my praise.
GWVHeal me, O LORD, and I will be healed. Rescue me, and I will be rescued. You are the one I praise.
NETLord, grant me relief from my suffering so that I may have some relief. Rescue me from those who persecute me so that I may be rescued.*
NET17:14 Lord, grant me relief from my suffering

so that I may have some relief.

Rescue me from those who persecute me

so that I may be rescued.1047

BHSSTR<0859> hta <08416> ytlht <03588> yk <03467> heswaw <03467> yneyswh <07495> apraw <03068> hwhy <07495> ynapr (17:14)
LXXMiasai {<2390> V-AMD-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} kai {<2532> CONJ} iayhsomai {<2390> V-FPI-1S} swson {<4982> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} swyhsomai {<4982> V-FPI-1S} oti {<3754> CONJ} kauchma {<2745> N-NSN} mou {<1473> P-GS} su {<4771> P-NS} ei {<1510> V-PAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran